Αστραπόβροντα


  Θ’ ακούσεις τη βροντή και θα με θυμηθείς

 

Θ’ ακούσεις τη βροντή και θα με θυμηθείς,

θα σκεφτείς: Ήθελε τις καταιγίδες…

Τα χείλια τ’ ουρανού πορφυρένια  θα γενούν

κι η καρδιά σου, όπως τότε, θα φλέγεται και πάλι.

lightning on Moscow

Όλα αυτά θα συμβούν κείνη την μέρα στην Μόσχα,

 που την πόλη για πάντα θα αφήσω

στα ύψη που πάντα λαχταρούσα  σπεύδοντας ν’ανεβώ

αφήνοντας  την σκιά μου πίσω μαζί σας. 

 

Αnna Akhmatova

blu

γιρλάντα 1

Το ποίημα που παραθέτω στα ελληνικά είναι της Ρωσίδας ποιήτριας Anna Andreevna Akhmatova (‘Αννας Αχμάτοβα) (1889-1966) Έχει τον τίτλο “You will hear thunder and remember me» το έγραψε μεταξύ των ετών 1961-1963  και  παρακάτω αναφέρω το ποίημα στην αυθεντική του γλώσσα, την ρωσική, και μεταφρασμένο στην Αγγλική γλώσσα από τον Donald Michael Thomas:

Услышишьгромивспомнишьобомне

You will hear thunder and remember me

Услышишь гром и вспомнишь обо мне,

Подумаешь: онагрозыжелала

Полосканебабудеттвердоалой,

Асердцебудеткактогдавогне.

Случитсяэтовтотмосковскийдень,

Когдаягороднавсегдапокину

Иустремлюськжеланномупритину,

Своюмежвасещеоставивтень.

 

You will hear thunder and remember me,

And think: she wanted storms. The rim

Of the sky will be the colour of hard crimson,

And your heart, as it was then, will be on fire.

That day in Moscow, it will all come true,

When, for the last time, I take my leave,

And hasten to the heights that I have longed for,

Leaving my shadow still to be with you.

 

 By Анна Ахматова 1961-1963 By Anna Akhmatova,

Translated by Donald Michael Thomas

 

 

Στο παραπάνω video, ακούγεται η κλασσική απόδοση του Winter» (L’Inverno) από το διάσημο συνολικό έργο μπαρόκ  του Antonio Vivaldi “ Οι τέσσαρες εποχές”

blu

4 σκέψεις σχετικά με το “Αστραπόβροντα

  1. ΑΛΛΗ ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΜΑΙΡΗ ΜΟΥΔΕΝ ΕΧΩ ΛΟΓΙΑ ΕΝΑ ΜΠΡΑΒΟ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ,ΕΙΔΙΚΑ ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣΣΕ ΦΙΛΩ ΚΑΛΟ ΒΡΑΔΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ

    Μου αρέσει!

  2. κακως διαβασα το κειμενο τωρα το πρωι, καθως με τη μερα & το αγχος της, χανει την αξια του, ομως απολαυσα ολα τα ακουσματα & ταξιδεψα σε ηχους γνωστους, καθως αποτελουν κομματια αγαπημενα μου :[

    Μου αρέσει!

  3. Κεραυνοί ….αστραπές …..παπα…αστραπόβροντο!!!!!! Run…"Leaving my shadow still to be with you"Πολύ όμορφο αφιέρωμα !!!!!Καλό σου βράδυ!

    Μου αρέσει!

  4. Μιας και βρήκα όψιμα το ποίημα στην αυθεντική του γλώσσα, την ρωσική, το παραθέτω:
    Услышишь гром и вспомнишь обо мне,
    Подумаешь: она грозы желала…
    Полоска неба будет твердо-алой,
    А сердце будет как тогда – в огне.

    Случится это в тот московский день,
    Когда я город навсегда покину
    И устремлюсь к желанному притину,
    Свою меж вас еще оставив тень.
    Αnna Akhmatova

    Μου αρέσει!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.