Japan: Meoto Iwa, η πλωτή γέφυρα ανάμεσα στη Γη και τον ουρανό, Shintō.


     Πέρα στην μακρινή Ιαπωνία, στην χώρα του Ανατέλλοντος Ηλίου, όπου από τα ανιστόρητα χρόνια γέννησε πολλούς μύθους, πιο πολλούς Θεούς κι  ακόμη περισσότερα ιερά πνεύματα σε μια Θρησκεία παμψυχισμού   "panpsychism", την παραδοσιακή θρησκεία της, την Shinto (=神道 Shintō=the Way of the Gods ).  Στην Shinto του ανιμινισμού και των θεοτήτων της- cami που λατρεύεται μέχρι … Συνέχεια ανάγνωσης Japan: Meoto Iwa, η πλωτή γέφυρα ανάμεσα στη Γη και τον ουρανό, Shintō.

Θέλω να σκοτώσω τους κακούς, μου είπε


Τέτοιες γιορτινές μέρες ήταν, θυμάμαι, που ο μικρανηψιός μου, ο Δημήτρης, θα ήταν, δεν θα ήταν τότε στα πέντε του χρόνια - μπορεί και λιγότερα- δεν θυμάμαι πια- μου ζήτησε να του πάρω ως δώρο ένα όπλο. Μια σταλιά, ο μπόμπιρας! Τον είχα βγάλει βόλτα και τον κρατούσα σφιχτά από το χεράκι του, χανόταν μες … Συνέχεια ανάγνωσης Θέλω να σκοτώσω τους κακούς, μου είπε

Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”


".. poetry always moves through hidden channels, regardless of nations or programs or committees. Translated poems, like poems in their original language, have a way of appearing and changing a person’s life.” (..η ποίηση μετακινείται πάντα μέσα από κρυφά κανάλια, ανεξάρτητα από έθνη ή προγράμματα ή επιτροπές. Τα μεταφρασμένα ποιήματα, όπως και τα ποιήματα στην … Συνέχεια ανάγνωσης Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”

Δανία: Οι εγκληματίες (;!) αλλοδαποί σε στρατόπεδο-νησί καραντίνα, εκτός κοινωνίας.


4/12/2018, η είδηση από την Δανία: Χθες, η Κυβέρνηση της Δανίας ανακοίνωσε ότι έχει αποφασίσει να μεταφέρει και εγκαταστήσει σε ένα απομονωμένο νησίδιο της χώρας τους, στο Lindholm : α) τους αλλοδαπούς οι οποίοι λόγω εγκληματικότητας ή λόγων εθνικής ασφάλειας έχουν αποκλειστεί από την άδεια διαμονής ως πρόσφυγες αλλά δεν μπορούν να επιστρέψουν στη χώρα καταγωγής τους λόγω … Συνέχεια ανάγνωσης Δανία: Οι εγκληματίες (;!) αλλοδαποί σε στρατόπεδο-νησί καραντίνα, εκτός κοινωνίας.

Ο Ρωμιός, ο Γραικός, ο Έλληνας


Αναδημοσιεύω σήμερα ένα άρθρο -εξαιρετικό πόνημα-  που άντλησα από την ιστοσελίδα «Smerdaleos»  υπό τον τίτλο «Όταν ο όρος Graecus σήμαινε Ρωμαίος». 

Είναι που το βρήκα εξαιρετικά ενδιαφέρον, γιαυτό και το φιλοξενώ στον χώρο μου εδώ. Απαντά εξηγώντας στα εξής ερωτήματα:

Εμείς, οι Έλληνες που λεγόμαστε και Ρωμιοί και που ζούμε σε μια χώρα, την Ελλάδα, που όλοι όμως οι ξένοι διεθνώς την ξέρουν με το όνομα Greece, εμάς ως Greeks (Γραικούς) μα την εννοούν ως Ελλάδα και εμάς ως ‘Έλληνες. Γιατί;

Ποιά ήταν-είναι η Ελλάδα για να αποκαλείται διεθνώς και επισήμως Γραικία «Greece»; Ποιοί εμείς ως Γραικοί, ποιοί ως Ρωμιοί και ποιοί ως ‘Έλληνες;  Γιατί αποκαλούμαστε έτσι; Πότε στο παρελθόν , γιατί το σήμερα;

Διαβάστε το, αν ενδιαφέρει και σας:

smerdaleos

Αν ξεφυλλίσετε ένα σύγχρονο αγγλο-ελληνικό και ένα ιταλο-ελληνικό λεξικό θα δείτε ότι οι όροι Greek και Greco μεταφράζονται  ως «Έλληνας».  Αυτή η μετάφραση ισχύει επειδή σήμερα υπάρχει ένα σύγχρονο ελληνικό έθνος, του οποίου τα μέλη διαθέτουν ελληνική συνείδηση. Πολλοί, ωστόσο, κάνουν το λάθος να νομίζουν ότι οι όροι Graecus, Greco, Greek κλπ που απαντούν σε δυτικά κείμενα τα οποία γράφτηκαν πριν το 1800, εξακολουθούν να σημαίνουν «Έλληνας» και τότε. Φυσικά, αυτό είναι σφάλμα αναχρονισμού και δεν ισχύει γιατί τότε δεν υπήρχε ένα Ελληνικό έθνος. Η αντίληψη ότι ο ητικός όρος Graecusσήμαινε ανέκαθεν «Έλληνας» είναι συνέπεια του αξιώματος του νεοελληνικού εθνικισμού περί διηνεκούς και αδιάλειπτης ελληνικής συνέχειας.

Τίθεται επομένως το ερώτημα, όταν πριν από το 1800 οι δυτικοί μιλάνε για τους σύγχρονους Graeci, Greci, Greeks κλπ, ποιους ακριβώς εννοούν;

Δείτε την αρχική δημοσίευση 1.886 επιπλέον λέξεις