Περιδιαβαίνοντας

– Passing by

Σςς…Το μωρό κοιμάται


Σςςς…το μωρό κοιμάται..

sleeping-female-child (2)

«Ο ύπνος που φτερουγίζει απάνω απ’ τα ματάκια

του μωρού — ξέρει κανείς από πού ξεκινάει κ’

έρχεται;

Ναι! Λένε πως έχει τη φωληά του στη χώρα

την ξωτική, μες στων δασών τη σκοτεινιά, που αδύνατα

τήνε φωτίζουν η πυγολαμπίδες, ‘κεί που κρέμουνται

δυο άγρια μπουμπούκια γοητείας — από ‘κεί

έρχεται για να φιλήση τα ματάκια του μωρού.

---

Το χαμόγελο που φτερουγίζει στα χειλάκια του

μωρού όταν κοιμάται, — ξέρει κανείς σας πού γεννήθηκε;

Ναι! Λένε πως η πρώτη χλωμή ακτίνα ενός

νέου φεγγαριού άγγισε τις άκρες ενός ταξιδιάρικου

φθινοπωρινού συννέφου και ‘κεί το χαμόγελο

πρωτογεννήθηκε, στο όνειρο μιας δροσόλουστης αυγής,

— το χαμόγελο που ανθεί στα χειλάκια του μωρού,

όταν κοιμάται.

---

Η δροσερή και απαλή τρυφεράδα, που λουλουδίζει

στα μέλη του μωρού, — ξέρει κανείς πού ήταν

κρυμμένη τόσον καιρό;

Ναι! Όταν η μητερούλα

του ήταν ακόμα κόρη, πλημμύριζε την καρδιά της

με τρυφερό και σιγαληνό μυστήριο αγάπης, η δροσερή

κι’ απαλή τρυφεράδα που λουλουδίζει τώρα στα

μέλη του μωρού.»

 

---

Η νύχτα ξεδίπλωσε τα φτερά της από ώρα… Σςςς! Το μωρό μου κοιμάται

a4959d629bb696823c3322f8351ec4d4

Καλή σας νύχτα!! Αγαπησιάρικη!

Κι ύπνον ελαφρύ!!Καλό ξημέρωμα νάχουμε!! Και..

.. Σςςς!

χελιδονάκια

Το υπέροχο και τόσο τρυφερό ποίημα είναι του Μεγάλου Ινδού Νομπελίστα ποιητή Rabindranath Tagore (Ραμπιτρανάθ Ταγκόρ 1861-1941) και προέρχεται από την ποιητική του συλλογή Gitanjali «Γιταντζαλί» (Λυρικά Αφιερώματα),1910, σε μετάφραση Κ. Τρικογλίδη- έκδοση «Ελευθερουδακης» 1921. (περισσότερα για τον ποιητή και την ποιητική του αυτή συλλογή, θα πω στο επόμενο δημοσίευμα-)

Στο video,το γλυκύτατο νανούρισμα (lullaby) σε στίχους και μουσική σύνθεση του Θανάση Μωραϊτη ( Thanasis Moraitis) αποδίδεται από την Λυδία Κονιόρδου (Lydia Koniordou)

Κι ας πάρουμε από την γλύκα όλων τους…

Advertisements

Καλωσορίζοντας την μέρα


 

1213139466WSSputZ.jpg

 

 

Το πρωί
Το φως

Νομίζει πως αγγίζει το χέρι μου
Για πρώτη φορά.

 

 

 

IMG_2246 (2)

 

Το πρωί
Τα κλαδιά

Προσπαθούν να τεντωθούν πιο πολύ
Μες στον ορίζοντα.

 

 

Μέσα στο βασίλειό μου
Ένα ποτάμι
Κυλά πολύ αργά

Δεν κάνει κανένα θόρυβο,
Υπόσχεται την αιωνιότητα.

157608475

Βλέπουμε ότι το πρωί

Δε το μετάνιωσε
Που ήρθε.

Gialouris4

και σε σας!

Καλό Σαββατοκύριακο!bow_kiss

ΡΟΔΟΝΤα ποιήματα είναι από την ποιητική συλλογή «Πιθανοί Μέλλοντες»- του Γάλλου ποιητή Eugène Guillevic (Ευγένιου Γκυγεβίκ 1907-1997), σε μετάφραση Κώστα Ριτσώνη, η δε μουσική σύνθεση -το βαλς- είναι του Μολδαβού σύγχρονού μας συνθέτη, Eugen Doga

 

Αχ! αυτή η αγάπη..


Κάν’ την αγάπη σου
φωτιά,
άνεμο, κύμα,
πυρκαγιά,
χρώμα και φως
και ουρανό,
αστέρι.

Ψιθύρισέ την,
κάν’ την φωνή,
γλώσσα πουλιού,
κελάρυσμα νερού
κι αν χρειαστεί…
κραυγή…

Και ύστερα…
σιωπή
για να τη σώσεις.

paris-art-web-painting-carne-griffiths-sudden-displacement.jpg

“Να τη σώσεις” ποίημα

του Βαγγέλη Φίλου

yellowdivvid

Τι δεν κάνουμε για την αγάπη..στην αγάπη

Ανάγκη η αγάπη και πόθος το να την δώσεις, το να την πάρεις, το να την μοιραστείς..

Φτάνεις να της δίνεις της αγάπης και πάλε να της δίνεις και απ’ αυτά που δεν είσαι  κι απ’ αυτά ακόμη που δεν έχεις.. Κάνε τα στην αγάπη, λέει ο ποιητής

Κι ύστερα ..

σιωπή

για να την σώσεις

Πανέμορφο ποίημα. Κι έμεινα να αναρωτιέμαι:’Αραγες αργοπεθαίνει η αγάπη σαν όλο και της δίνουμε, σαν όλο και της κάνουμε τόσα για κείνη, σε εκείνη;

Ώστε, ύστερα, να χρειάζεται  η σιωπή μας.. για να την σώσουμε;

Τι γίνεται ύστερα  η αγάπη μες στην σιωπή μας ; Και ποιά η σιωπή;

village in the Tamba region of Japan, twinkling fireflies light up the Forest of the Gods on a summer evening

Είναι που βλέπω μες στην σιωπή όταν απλώνεται στον τόπο και στον χρόνο 

τα λουλούδια πως ανθίζουν,

την πανσέληνο πως κινεί τα θαλασσινά νερά,

τις πυγολαμπίδες  πως δίνουν το φως τους στο σκοτάδι,

τα δέντρα πως δίνουν τις ανάσες τους μες στη νύχτα..

Πόσα πολλά τα όμορφα που γίνονται μες στην σιωπή και χάρις σ’ αυτήν! 

 

 Έτσι νοιώθω  οτι η σιωπή φέρνει στην απλωσιά της  ανάπαυλα κι ανάσα

κι άνθισμα και φως και ζωή..Να, σαν πως η αγάπη, όταν υπάρχει,  δίνει.

Είναι που χρειάζεται  η αγάπη, όμοια με τα όμορφα του Κόσμου, χώρο να ριζώσει,  χρόνο ν’ ανθίσει, ν’ απλωθεί κι ησυχία  για να ακουστεί.. Γι’ αυτά, πιστεύω κι η σιωπή

Αστην ελεύθερη να είναι, για να είναι ή να μην είναι..

Έτσι. ας είναι η όψη της σιωπής  μας σε εκείνη..

yellowdivvid

Πως έλεγε κι ο ‘Ερμαν Έσσε: 

«Η αγάπη δεν πρέπει να εκλιπαρεί»   

«μήτε να απαιτεί».

«Η αγάπη πρέπει να έχει τη δύναμη να γίνει βεβαιότητα.

 «Τότε παύει να έλκεται και αρχίζει να ελκύει…»

 

Βήματα στο κενό, βήματα στις σκάλες


 

“..Μεγάλωσα στο κενό και έμαθα από μικρό παιδί να προσαρμόζομαι στο κενό με ξεκάθαρη-ή καλύτερα με πρακτική-λογική, να κινούμαι στο κενό και να προσανατολίζομαι σαν να ήταν το κενό αυτό η ζωή μου, στην οποία πρέπει να βρω τα κατατόπια, και τούτο δεν με δυσκόλεψε περισσότερο απ’ ότι δυσκολεύει ένα παιδί η εκμάθηση της γλώσσας. Αν η παιδική μου πίστη στις πρωταρχικές- στις εξαρτημένες από την απαρχή της ύπαρξής μας- αξίες δεν είχε μείνει άθικτη, μάλλον δεν θα είχα καταφέρει τίποτα. Από πού όμως ήξερα αυτές τις αξίες που αρνιόταν το περιβάλλον μου, γιατί εμπιστευόμουν αυτές τις αξίες που διαψεύδονταν στην πραγματική ζωή; Με την εμπιστοσύνη εννοώ εδώ ότι δομεί κανείς τη ζωή του πάνω στις αξίες αυτές και έπειτα μένει μόνος μαζί τους, όπως ο κρατούμενος σε απομόνωση που δεν περιμένει τη δίκη παρά μόνο την απόφαση, ενώ μια ευνοϊκή απόφαση μπορεί να σημαίνει μάλιστα την ανασκευή των προσπαθειών του.

Χρειάζεται ένα εξαιρετικά οξύ βλέμμα και ένα εξαιρετικά ευέλικτο πνεύμα για να διακρίνει κανείς κάποιους νόμους στη ζωή” αν προστεθεί και ένα ελαφρύ πείσμα, με το οποίο αναμειγνύονται δημιουργώντας μια μάζα η διορατικότητα και η τύφλωση, ώστε απ’ αυτά να προκύψει το ειδικό χαρακτηριστικό του ταλέντου, έτσι ανακαλύπτει κανείς τους νόμους αυτούς.…”

Είναι ένα απόσπασμα από το αφήγημα του Ίμρε Κέρτες (Imre Kertész 1929 -2016) Valaki más: A változás krónikája (1997; I – another: Chronicle of a metamorphosis), “Εγώ, ο άλλος” (1997) σε μετάφραση από την γερμανική της κ. Γιώτας Λαγουδάκου, εκδόσεις Καστανιώτη, 20022018streets04f.jpg

pen.gif

Οσο δεν σταματάς ν’ ανεβαίνεις, τα σκαλοπάτια δεν τελειώνουν,

 δεν έχουν τέλος κάτω από τα πόδια σου που                                 ανεβαίνουν»                                                                                                                Φραντς Κάφκα

“As long as you don’t stop climbing, the stairs won’t end,

under your climbing feet they will go on growing upwards”

                                              Franz Kafka

pen.gif

1. blu

 

“The time allotted to you is so short that if you lose one second you have already lost your whole life, for it is no longer, it is always just as long as the time you lose. So if you have started out on a walk, continue it whatever happens; you can only gain, you run no risk, in the end you may fall over a precipice perhaps, but had you turned back after the first steps and run downstairs you would have fallen at once – and not perhaps, but for certain. So if you find nothing in the corridors open the doors, and if you find nothing behind these doors there are more floors, and if you find nothing up there, don’t worry, just leap up another flight of stairs. As long as you don’t stop climbing, the stairs won’t end, under your climbing feet they will go on growing upwards.” http://gutenberg.spiegel.de/buch/-9763/13

Franz Kafka  Από τους “ Οι συνήγοροι”,“ The advocates”(“Fürsprecher”)

Στις ώρες των Παθών του Σωτήρος Ιησού, στις ώρες του Πένθους


Jacopo Tintoretto (Robusti)

Ω γλυκύ μου έαρ,
γλυκύτατόν μου Τέκνον,
πού έδυ σου το κάλλος;
Υιέ Θεού παντάναξ,
Θεέ μου πλαστουργέ μου,
πώς πάθος κατεδέξω;

Στις ώρες των Παθών Του, το μοιρολόϊ της Μάνας Παναγίας..

1. blu

Καλή Ανάσταση!

1. blu

Ο ζωγραφικός πίνακας της Σταύρωσης του Ιησού είναι του Ιταλού Jacopo Tintoretto (Robusti) (1518-1594),  «The crucifixion” ( Η Σταύρωση)΄έργο του, του 1565

Το «Ω γλυκύ μου έαρ» που είναι Εγκώμιο Επιταφίου Θρήνου της Μ. Παρασκευής αποδίδεται  εδώ από την Γλυκερία..

Μιας Κυριακής η προσευχή


Miriam Strong, Winner, New Zealand National Award, 2017 Sony World Photography Awards

Γίνε αγαθός, αν θες ν’ ακούσεις τη φωνή μου,

και φίλησε το κατώφλι του σπιτιού σου.

swallow-th

Πάρε δύο λύχνους, ζεστούς όπως το στήθος των χελιδονιών,

και, κατά το λιόγερμα, όταν η όψη σου θα ’χει  το λυκόφως τ’ ουρανού

άνοιξε το κιγκλίδωμα του παραθύρου του γαλάζιου μου καταφυγίου,

και, μέσα στη σιωπή,  πλεύρισέ με.

swallow-th

Θα σου πω για τ’ αφημένα μου όνειρα πάνω στα σκαλοπάτια,

πίσω από πόρτες κλειστές κι άγνωστες,

για όνειρα ανθισμένα σε κήπους φτωχούς,

δίχως τραγούδια, καταμεσής στα δηλητήρια.

swallow-th

Έπειτα, σιώπα κι επίστρεψε : η μουσική που κάτω απ’ τις μιμόζες

[κοιμάται

θα ξυπνήσει για χάρη σου, μια που ασπάστηκες του σπιτιού σου το

[κατώφλι.

 

Είναι το ποίημα του Quasimodo, Salvatore

(Σαλβατόρε Κουαζίμοντο),

“Η Προσευχή”

σε μετάφραση του Στάθη Κομνηνού

1. blu

Σημειώσεις:

1. _Salvatore QuasimodoΟ Salvatore Quasimodo,(Σαλβατόρε Κουαζιμόντο 20 Αυγούστου 1901 – 14 Ιουνίου 1968) ήταν Ιταλός ποιητής, μυθιστοριογράφος, μεταφραστής κυρίως Άγγλων και Ισπανών ποιητών, όπως των έργων των William Shakespeare και  Pablo Neruda μα και του Αμερικανού E. E. Cummings. Δημοσίευσε επίσης μεταφράσεις στην Ιταλική γλώσσα Αρχαίων Ελληνικών τραγωδιών του Σοφοκλή και του Ευριπίδη ( Greek tragedies by Sophocles and Euripides,) όπως και αρχαίων Ελλήνων λυρικών. Είχε Ελληνική καταγωγή. Η γιαγιά του, το γένος Παπανδρέου, καταγόταν από την Πάτρα.  Ο ίδιος γεννήθηκε στην Modica κοντά στις Συρακούσες της Σικελίας στην Νότιο Ιταλία το έτος 1901. Μαζί με τον Giuseppe Ungaretti και τον Eugenio Montale, θεωρείται οτι είναι ένας από τους σημαντικότερους Ιταλούς ποιητές του 20ου αιώνα.Τιμήθηκε με το Νόμπελ Λογοτεχνίας το 1959   «for his lyrical poetry, which with classical fire expresses the tragic experience of life in our own times». “για την λυρική ποίησή του, η οποία με την κλασική φωτιά εκφράζει την τραγική εμπειρία της ζωής στους δικούς μας καιρούς ».

Δυο περίοδοι χαρακτηρίζουν το έργο του ποιητή. Μέχρι και τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο ήταν ο κύριος εκπρόσωπος του ερμητικού κινήματος (Hermetic movement) στην ποιητική τέχνη μετά από τον πόλεμο ξεκίνησε την μεταερμητική του περίοδο που διήρκησε έως τον θάνατό του..Ο Quasimodo χρησιμοποίησε μια ερμητική, ‘κλειστή’ γλώσσα για να σχεδιάσει επαναλαμβανόμενα μοτίβα όπως η Σικελία, η θρησκεία και ο θάνατος. Στη συνέχεια, η μετάφραση συγγραφέων από τη Ρωμαϊκή και την Ελληνική Αρχαιότητα του επέτρεψε να επεκτείνει το γλωσσικό σύνολο εργαλείων του. Η αηδία και η αίσθηση του παράλογου του Β ‘Παγκοσμίου Πολέμου επηρέασαν επίσης τη γλώσσα του ποιητή. Αυτή η πικρία, όμως, ξεθωριάζει στα ύστερα γραπτά του και αντικαταστάθηκε από την ώριμη φωνή ενός παλιού ποιητή που αντικατοπτρίζει τον κόσμο του. Πηγή μου και η αγγλική Βικιπαίδεια

2. Ο ερμητισμός στην ποίηση :

Η ερμητισμός στην ποίηση ή η ερμητική ποίηση είναι μια μορφή ασαφούς και δύσκολης ποίησης, όπως η συμβολιστική σχολή, όπου η γλώσσα και οι εικόνες είναι υποκειμενικές και όπου η υποδηλωτική δύναμη του ήχου των λέξεων είναι εξίσου σημαντική με το νόημά τους. Το όνομα παραπέμπει στο μυθικό Ερμή Τρισμέγιστο, τον θεωρούμενο συγγραφέα μυστηριακών δογμάτων που συνθέτουν στη Νεοπλατωνική παράδοση.
Ο ερμητισμός είχε επιρροή στην Αναγέννηση, μετά τη μετάφραση αυτών των νεοπλατωνικών κειμένων από τον Μαρσιλίο Φισίνο. Μέσα στην Novecento Italiano, η ερμητική ποίηση έγινε ένα ιταλικό λογοτεχνικό κίνημα τη δεκαετία του 1920 και του 1930, που αναπτύχθηκε μεταξύ των δύο παγκόσμιων πολέμων. Κύρια χαρακτηριστικά αυτού του κινήματος ήταν η μείωση στα βασικά, η κατάργηση της στίξης και σύντομες συνθετικές συνθέσεις χρόνοι που οδηγούν σε σύντομα έργα μόνο δύο ή τριών στίχων.Στο λογοτεχνικό επίπεδο, ο όρος Ερμητισμός επισημαίνει έτσι έναν τύπο ποίησης που έχει έναν στενό (δηλαδή ερμητικό, κρυφό, σφραγισμένο) χαρακτήρα, πολύπλοκο στην κατασκευή του και συνήθως επιτυγχάνεται με μια σειρά αναλογιών που είναι δύσκολο να ερμηνευτούν. Μπορείτε να δείτε σχετικά : https://www.wikiwand.com/en/Hermeticism_(poetry)

3. Για τον Ερμητισμό, την Ερμητική λογοτεχνία και φιλοσοφία: Μπορείτε να δείτε σχετικά με το θέμα : στην Βικιπαίδεια εδώ, στην σελίδα https://esoterism.gr/index.php/ermitismos και https://www.ypernoisis.gr/sciences/filosofies-tou-kosmou/101-filosofies-tou-kosmou/563-oi-epta-ermitikes-arxes-ermis-trismegistos

4. Για την Μιμόζα την αισχυντηλή,την ντροπαλή, την  Mimosa pudica, το δέντρο στο οποίο αναφέρεται ο ποιητής:MIMOSA-1

η μουσική που κάτω απ’ τις μιμόζες [κοιμάται / θα ξυπνήσει για χάρη σου, μια που ασπάστηκες του σπιτιού σου το [κατώφλι.”  ας πω οτι:

Η γνωστή μιμόζα, ως το δέντρο “μη μου άπτου”  (δηλαδή: μην με αγγίζεις, touch-me-not) είναι ένα ευφυές φυτό μολονότι δεν διαθέτει εγκέφαλο. Είναι το δέντρο που άλλαξε την φιλοσοφία και την αντίληψη των ανθρώπων για τα όντα της φύσης, τα δέντρα και τα φυτά.

Η Μιμόζα, Mimosa pudica, ως δέντρο και ως βότανο (herb)είναι εγγενής στη Νότια Αμερική, τη Βόρεια Αμερική και την Κεντρική Αμερική  είναι γνωστή για την ταχεία φυτική του κίνηση. Όπως και άλλα είδη, υφίσταται αλλαγές στον προσανατολισμό των φύλλων που ονομάζεται ‘ύπνος’ ή νυκτιναστική κίνηση ή νυκτογενείς μετακινήσεις.Οι ειδικοί από το Πανεπιστήμιο της Δυτικής Αυστραλίας σε συνεργασία με τον καθηγητή Στέφανο Μανκούζο του Πανεπιστημίου της Φλωρεντίας ανακάλυψαν όμως, ότι αυτές οι κινήσεις του φυτού δεν είναι απλώς ανακλαστικές.

Το δέντρο διαθέτει μνήμη:.«Το πιο αξιοσημείωτο είναι ότι τα συγκεκριμένα φυτά μπορούσαν να θυμηθούν αυτό που είχαν μάθει επί αρκετές εβδομάδες, ακόμη και όταν οι περιβαλλοντικές συνθήκες είχαν αλλάξει» γράφουν οι ερευνητές.” Παρ’ ότι οι επιστήμονες δεν είναι σίγουροι ποιος μηχανισμός κάνει το Mimosa pudica να μαθαίνει και να θυμάται, εκτιμούν ότι αφορά ένα δίκτυο σηματοδότησης που βασίζεται στο ασβέστιο εντός των κυττάρων του φυτού – πρόκειται για ένα δίκτυο του οποίου η λειτουργία προσομοιάζει με εκείνη που εμπλέκεται στη διαδικασία μνήμης των ζώων.  http://www.tovima.gr/science/article/?aid=561403

Το δέντρο αντιδρά στην μουσική. Όπως είχα ήδη γράψει παλιότερα εδώ, διαπιστώθηκε κατόπιν μελέτης από τον Σκανδιναβό ειδικό  επιστήμονα Κάρλ Κρίστιανσεν ότι :«Κάτω από τους ήχους ενός βιολιού, η  Μιμόζα ( mimosa pudica) αναπτύχθηκε και οι ρίζες της δυνάμωσαν  κατά 60%  πιο γρήγορα, απ’ όσο  θα αναπτύσσονταν  σε κανονικές συνθήκες.  Φαίνεται ότι οι υψηλοί τόνοι είναι πιο αποτελεσματικοί από τους χαμηλούς  και οι φωνές των γυναικών και των παιδιών επιδρούν ευεργετικά, ενώ το αντίθετο συμβαίνει με τις φωνές των ανδρών.»

Το φύλλωμά της κλείνει κατά το σκοτάδι και ξανανοίγει στο φως. Αυτό αρχικά μελετήθηκε από τον Γάλλο επιστήμονα Jean-Jacques d’Ortous de Mairan.Δεν είναι γνωστό γιατί η Mimosa pudica εξελίχθηκε σε αντίθεση με τα άλλα  της οικογένειας Fabaceae όπου ανήκει, αλλά πολλοί επιστήμονες πιστεύουν ότι το δέντρο χρησιμοποιεί την ικανότητά του να συρρικνώνει τα φύλλα του ως άμυνα από φυτοφάγα ζώα. Τα ζώα μπορεί να φοβούνται μια ταχέως κινούμενη μονάδα και προτιμούν να τρώνε αλλά λιγότερα ενεργά.. Μια άλλη πιθανή εξήγηση είναι ότι η αιφνίδια κίνηση μετατοπίζει επιβλαβή έντομα.Μεταξύ άλλων του ξεχωριστών ιδιοτήτων του δέντρου, έχει διαπιστωθεί επιστημονικώς οτι τα υδατικά εκχυλίσματα των ριζών του φυτού έχουν δείξει σημαντικά εξουδετερωτικά αποτελέσματα στη θνησιμότητα του δηλητηρίου της μονοκλωνικής κόμπρας (Naja kaouthia). Φαίνεται ότι αναστέλλει τη μυοτοξικότητα και την ενζυματική δραστηριότητα του δηλητηρίου της κόμπρας και επί πλέον η Mimosa pudica παρουσιάζει αντιοξειδωτικές μα και αντιβακτηριακές ιδιότητες.

Και, εάν ενδιαφέρεσθε να δείτε την σχέση της ευαίσθητης και ντροπαλής Μιμόζας με τους Μύθους, μπορείτε να δείτε εδώ

5. H φωτογραφία στην αρχή του κειμένου είναι της Miriam Strong, Winner, New Zealand National Award, 2017 Sony World Photography Awards

6. Το ποίημα του Salvatore Quasimodo,(Σαλβατόρε Κουαζίμοντο “ Η προσευχή” στην Ιταλική γλώσσα :

La preghiera

Diventa buono, se vuoi ascoltare la mia voce,
e bacia la soglia della tua casa.

Porta due lampade, calde come il petto delle rondini,
e, verso sera, quando il tuo viso avrà la penombra del cielo

apri il cancello di vetro del mio rifugio azzurro,
e, in silenzio, accostati a me.

Ti dirò dei miei sogni lasciati sopra gli scalini,
dietro le porte chiuse e sconosciute,
dei sogni sbocciati in poveri giardini,
senza canti, in mezzo a le cicute.

Poi, taci e ritorna: la musica che dorme sotto le mimose
si sveglierà per te, che hai baciato la soglia della tua casa.

 

Συλλαβισμοί βημάτων


Υπήρχαν μέρες ολόκληρες…

Geoffrey-Johnson-wwwtuttartpitturasculturapoesiamusicacom-31_thumb.jpg

Υπήρχαν μέρες ολόκληρες που οι άνθρωποι περπατούσαν ασταμάτητα ανάμεσα στις λέξεις τους.

Για να μπορούν να συλλαβίζουνε τις πράξεις.

                                                                        Περπατώ δανείζοντας στα βήματά μου…Geoffrey Johnson  www,tuttartpitturasculturapoesiamusica,com (4)

butft3

Περπατώ δανείζοντας στα βήματά μου την ψευδαίσθηση ενός προορισμού. Προς ένα μέλλον μήλο κόκκινο στο τραπέζι μιας διαρκούς δυνατότητας.

Περπατώ αφαιρώντας δραστικά τη δυνατότητα από το μέλλον, περπατώ αφαιρώντας από τη δυνατότητα το μέλλον.

Πιρουέτες του εδώ οι στιγμές, τυφλές χτυπούν πάνω στο τώρα και συνθλίβονται. Πάνω στο τέλος.

butft3
1. blu

      Με την ματιά της ποιήτριας οι συλλογισμοί των βημάτων.. Όχι, και οτι συμφωνώ μαζί της, ας πω..  Το τώρα, για μένα,  δεν είναι ο τοίχος που συνθλίβει, δεν είναι το τέλος.. Αντίθετα, πιστεύω οτι είναι «το ανοιχτό», το πέρασμα σε μια άλλη ευρύτερη αντίληψη..

1. blu

Και τα δύο ποιήματα είναι από την ποιητική συλλογή της Μαρίας Αρχιμανδρίτου «Πόλεις του ανέμου (2005). Η μουσική σύνθεση είναι του Πολωνού συνθέτη Zbigniew Antoni Preisner (Ζμπίγκνιεφ Πράισνερ)  πάνω στο ποίημα του Αμερικανού ποιητή Ezra Pound (Έζρα Πάουντ) Aegupton» (που αργότερα επανατιτλοφορήθηκε ως «De Aegypto» ) Το τραγουδά η Elżbieta Towarnicka. Τους στίχους του ποιήματος μπορείτε να τους δείτε εδώ.

Οι ζωγραφικοί πίνακες είναι του σύγχρονού μας Αμερικανού ζωγράφου ​​​Geoffrey Johnson 

 

MBFKL

Άρθρα, οδηγίες και συνταγές για όσους θέλουν να κάνουν διατροφή χαμηλή σε υδατάνθρακες, με χαμηλή εώς μέτρια κατανάλωση πρωτείνης και υψηλή κατανάλωση λίπους. Γνωστή κι ως κετογονική δίαιτα.

My Space in the Immense Universe

TO WHOM I SHARE THE SAME FEELINGS

toufekiastoskotadi

Δημοκρατία για την Ελλάδα

Μαρίνα Μόσχα

Όλα όσα μας αφορούν γύρω από την ψυχολογία μας, τις σχέσεις, τα παιδιά μας...

The Godly Chic Diaries

Smiling • Writing • Dreaming

ΕΧΩ ΕΡΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΕΙΡΙΟ

Μια προσπάθεια ανθολόγησης του παγκόσμιου ποιητικού λόγου.

ΒΙΒΛΙΟΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ

Απευθυνόμαστε σε ανθρώπους που αγαπούν τα βιβλία: Παλαιά (σπάνια, δυσεύρετα, εξαντλημένα, μεταχειρισμένα), και καινούργια. Διαθέτουμε σήμερα, τα βιβλία που θα ψάχνετε αύριο.

Aurora Borealis

Γράφει χωρίς σοβαρότητα ο Ερμής Παπακωνσταντίνου

ΣΟΥΣΑΜΙ ΑΝΟΙΞΕ...!

"Εάν θέλεις να λάμπεις σαν την ημέρα, να καις πάντα την ύπαρξή σου που μοιάζει με τη νύχτα" Τζελαλεττίν Ρουμί

GynaikaEimai

Γυναίκα.... Σύζυγος, εργαζόμενη, μητέρα, νοικοκυρά, ερωμένη... 1000 ρόλοι να χωρέσουν ασφυκτικά σ' ένα έρμο 24ωρο! Είμαστε η Σοφία, η Χρύσα και η Κική! Μαζί θα γελάσουμε, θα κλάψουμε, θα προβληματιστούμε, θα συζητήσουμε με & για όλα όσα απασχολούν τη σημερινή γυναίκα! Ελάτε στην παρέα μας!

LIVE to TRAVEL and TASTE

"GREEK GASTRONOMY CALENDAR"

ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ

Ταξίδια ποίησης

imaginistes

«Τα όνειρα σου μην τα λες γιατί μια μέρα κρύα μπορεί και οι φροϋδιστές να 'ρθούν στην εξουσία»

Αρέσει σε %d bloggers: