Περιδιαβαίνοντας

– Passing by

Εικόνες του κόσμου: Jardim de Maitreya, Βολιβία


Στην Βολιβία αποκαλούν τον τόπο, Κήπο του Maitreya. Δείτε τρεις φωτογραφίες του ίδιου τόπου σε διαφορετικές Ωρες ενός εικοσιτετράωρου..

Στην ώρα της νύχτας του νέου φεγγαριού:

imaginabilis-marcio-cabral-13

    Στην ώρα της ανατολής του ήλιου:Jardim de Maitreya, Parque Nacional da Chapada dos Veadeiros, Estado de Goiás, Brasil1

Στην διάρκεια της μέρας…

Chapada dos Veadeiros, στην Γκοϊάς, ανακηρύχθηκεΜνημείο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς από την UNESCO το 2001 (Camilla Albano)

            Εντυπωσιακός τόπος, δεν συμφωνείτε; Σαν νάναι στην στέγη του Κόσμου, με αυτήν την απλωσιά του, μυστηριακός έτσι όπως λάμπει την νύχτα ο γαλαξίας από το στερέωμα πάνω του , σαν να τον αγκαλιάζει , σαν να τον στεφανώνει μοιάζει. Κι αυτά τα περίεργα αγριολούλουδα,  να πως υποδαυλίζουν την αίσθηση του δέους, από την θέα του όλου, έτσι πυκναπλωμένα καθώς ορθώνονται, σα να εκπέμπουν από τα ίδια το φως ή να το αντανακλούν από τ’ αστέρια τ’ ουρανού. Και να, πως φεγγοβολάν’ την νύχτα σα κεριά αναμμένα, να και πως κρατώντας αυτό το φως υποδέχονται το πρώτο φως της ημέρας. Και έπειτα μες στην μέρα, νάτα πως σα χρυσαφένια στάχυα απλώνονται σ’ όλο το οροπέδιο δίνοντας στον ίδιο τον ουρανό από το χρυσαφένιο τους! .Εκπληκτικό! σκέφθηκα..

          Κι είπα να μάθω για τον τόπο.. Κατ’ αρχήν, λοιπόν, είναι  στην πολιτεία Goiás της Κεντρικής-Δυτικής Περιφέρειας (region) της Βραζιλίας και αποτελεί μέρος του τεράστιου Εθνικού Πάρκου που ονομάζεται Parque Nacional da Chapada dos Veadeiros.Το Πάρκο αυτό είναι σ’ ένα  οροπέδιο plateau  ηλικίας 1.800.000.000 ετών, ίσως από τα αρχαιότερα όλου του κόσμου. Οριοθετήθηκε και ονομάστηκε έτσι το 1961 ενώ από το 2001 έχει περιληφθεί στον Κατάλογο της Ουνέσκο  ως Παγκόσμιο μνημείο Πολιτιστικής κληρονομιάς ( World Heritage Site by Unesco ) με το επίσημο όνομα Cerrado Protected Areas . Ενας οικολογικός παράδεισος όλο το Πάρκο γιομάτο από  δάση, καταρράκτες, ενδημικά φυτά, πτηνά και άγρια ζώα.

Trip - viagem

Το ύψος του όλου οροπέδιου, έκτασης 665 τετραγωνικών χιλιομέτρων,  κυμαίνεται από τα 600 έως τα 1691 μέτρα (όπου η Serra da Santana)  και χαρακτηρίζεται από την μοναδική βιοποικιλλότητά του. Οι βραχώδεις σχηματισμοί  σε αυτήν την τεράστια τροπική σαβάννα (The Cerrado) εvale-da-lua-2ίναι από τους αρχαιότερους στην γη και υπάρχουν εκτάσεις από χαλαζίες με προεξοχές κρυστάλλων. Σε αυτά τα πετρώματα οι θεραπευτές και οι λάτρεις της φύσης αναζητούν ενέργεια και δύναμη και χρησιμοποιούν  τους κρυστάλλους για θεραπεία, ιδιαίτερα στην περιοχή του Δήμου Alto Paraiso. (Υψηλού Παράδεισου), όπου και το ομώνυμο χωριό. Σύμφωνα με τη NASA, όπως διάβασα να λένε στις ενημερωτικές σελίδες για τον τόπο- εγώ η ίδια δεν βρήκα το σχετικό λήμμα στην ΝΑΣΑ- το Εθνικό αυτό Πάρκο  είναι ένα από τα πιο φωτεινά σημεία που παρατηρούνται από τις κάμερες σε τροχιά, λόγω της ποσότητας κρυστάλλων χαλαζία, μετάλλων και μετάλλων στο έδαφος και στο υπέδαφός τους..Δείτε και http://www.institutotesla.org/NewEarthTeslaAcademy/

       Εκεί, λίγο έξω από το χωριό του Alto Paraiso στην άκρη του Εθνικού Πάρκου και πριν από την Κοιλάδα της Σελήνης με τους -Goias_in_Brazil.svgChapada-dos-Veadeiros-mapγρανιτένιους κρατήρες που σχηματίζονται από τα νερά του ποταμού São Miguel επί 600 εκατομμύρια χρόνια, βρίσκεται , σε υψόμετρο 1600 μέτρων, ένας απομονωμένος τόπος:

Είναι ο τόπος που ονομάζεται Jardim de Maitreya, ( ο κήπος του Maitreya),  ο τόπος των φωτογραφιών, που τις δυο πρώτες από αυτές,τις δυο επάνω- εκτός εκείνης της ημέρας- αποθανάτισε με τον φακό του ο φωτογράφος Marcio Cabral. Από τον τόπο αυτόν διέρχεται ο 14ος παράλληλος του νότιου ημισφαιρίου.

Τα αγριολούλουδα των φωτογραφιών που εκπέμπουν φως, είναι ενδημικά, δεν φυτρώνουν αλλού, έχουν το επιστημονικό όνομα  Eriocaulaceae Paepalanthus chiquitensis Herzog και ταξινομήθηκαν το 1961 από τον Γερμανό βρυολόγο και βοτανολόγο Θεόδωρο Καρλ (Karl) Julius Herzog

Ο τόπος των φωτογραφιών είναι, λένε, ένας τόπος μυστικιστικός. Εκεί στον τόπο αυτόν, ο οποίος οριοθετείται από περίφραξη, στην οποία δεν επιτρέπεται να εισέλθει κανείς, καταλήγουν οι μυστικιστές αναμένοντας εκεί σε αυτόν τον τόπο, αυτόν που πιστεύουν ως τον ερχόμενο νέο Μεσσία, τον Maitreya. Δείτε τον τόπο σε αυτό το video

Μάλιστα!: Αυτά διάβασα και άρχισα να ψάχνω και να ψάχνομαι. Ποιος είναι αυτός ο Maitreya; Ποιοί αυτοί που τον πιστεύουν; Και πως ο τόπος αυτός στην άκρη του πουθενά, έξω από την πόλη του Υψηλού Παραδείσου κατέληξε να πάρει το όνομά του;

Έμαθα, στην αρχή, και αυτό είναι δεδομένο, ότι ο κήπος ονομάστηκε έτσι από τους οπαδούς του, τους Ιππότες του Maitreya (Knights of Maitreya) που πρωτοεπισκέφθηκαν αυτόν τον τόπο για τις τελετές τους και για να πάρουν ενέργεια από αυτόν.Και, που συνεχίζουν τις επισκέψεις αυτές. Η αναφορά σε ¨νέο φεγγάρ騔 στις φωτογραφίες δεν είναι δικιά μου, του φωτογράφου είναι.

Από κει και πέρα, λίγα για τον αναμενόμενο Maitreya :

Κατά τους Βουδιστές και σύμφωνα με την εσχατολογία τους ο Maitreya είναι ο αναμενόμενος Νέος Βούδας:  https://fpmt.org/mandala/archives/mandala-issues-for-2010/april/who-is-maitreya-buddha/,https://www.wikiwand.com/en/Maitreya

Δείτε για τους Ιππότες του  Maitreya     και :https://books.google.gr/books?id=x9q69SroxWkC&pg=PA110&lpg=PA110&dq=Knights+of+Maytrea&source=bl&ots=0vYJLJtI-s&sig=8rTg4RzHHJOWmY_iLFQLKtVHM5A&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwi7-9rBkabZAhWJXSwKHYTuBso4ChDoAQhHMAQ#v=onepage&q=Knights%20of%20Maytrea&f=false

Κατά την Θεοσοφία :“The Maitreya or Lord Maitreya is described in Theosophical literature of the late 19th-century and subsequent periods as an advanced spiritual entity and high-ranking member of a hidden Spiritual Hierarchy , the so-called Masters of the Ancient Wisdom .According to Theosophical doctrine, one of the Hierarchy’s functions is to oversee the evolution of humankind; in accord with this function the Maitreya is said to hold the so-called Office of the World Teacher”

150px-TheosophieΟ Μαϊτρέγια ή ο Κύριος Μαϊτρέγια περιγράφεται στη Θεοσοφική λογοτεχνία του τέλους του 19ου αιώνα και σε επόμενες περιόδους ως προηγμένη πνευματική οντότητα και υψηλόβαθμο μέλος μιας κρυμμένης Πνευματικής Ιεραρχίας , των αποκαλούμενων Δασκάλων της Αρχαίας Σοφίας . Σύμφωνα με το Θεοσοφικό δόγμα , μια από τις λειτουργίες της Ιεραρχίας είναι να επιβλέπει την εξέλιξη της ανθρωπότητας. σύμφωνα με αυτή τη λειτουργία, ο Maitreya λέγεται ότι κρατάει το αποκαλούμενο Γραφείο του Παγκόσμιου Δασκάλου : https://www.wikiwand.com/en/Maitreya_(Theosophy) 

 Και από κει και μετά και τι δεν διάβασα! Χάος και χαμός από πληροφόρηση, παραπληροφόρηση και φήμες!. Μέχρι και που παρατήρησα, από όσα μέχρις στιγμής διάβασα σχετικά,  οτι οι περισσότεροι, μελετητές (Χριστιανοί, Βουδιστές και Μωαμεθανοί) λένε ότι ο αναμενόμενος στον τόπο αυτό ως Μεσσίας, ο Maitreya, δεν είναι άλλος από τον Αντίχριστο, το 666 της Αποκάλυψης του Ιωάννου.Έτσι και με κάθε επιφύλαξη, χωρίς- το δηλώνω- οτι παίρνω οποιαδήποτε θέση στο θέμα-  μεταφέρω τα όσα μέχρις στιγμής -και έως ότου ζαλίστηκα- σταχυολόγησα:

“New Age followers are awaiting the Maitreya, or the Christ, who will assist humankind in its rebirth. According to this doctrine, Maitreya is appearing as Christ to the Christians, as Krishna to the Hindus, as the Imam Madhi to the Muslims, and as the Bodhisattva to the Orient.” Δείτε: http://amazingdiscoveries.org/S-deception_New-Age_ascended_Masters_Maitreya, https://www.quora.com/What-is-new-age-philosophy

Για το κίνημα της Νέας εποχής, που αντιπροσωπεύει και ο όρος “νέα τάξη πραγμάτων” και τους οπαδούς του, δείτε μερικά πολύ ενδιαφέροντα :https://www.britannica.com/topic/New-Age-movement, https://www.gotquestions.org/about.html

He has been expected for generations by all of the major religions. Christians know him as the Christ, and expect his imminent return. Jews await him as the Messiah; Hindus look for the coming of Krishna; Buddhists expect him as Maitreya Buddha; and Muslims anticipate the Imam Mahdi or Messiah. Είναι ο επί γενεές αναμενόμενος από όλες τις μεγάλες θρησκείες. Οι Χριστιανοί τον γνωρίζουν ως τον Χριστό και περιμένουν την επικείμενη επιστροφή του. Οι Εβραίοι τον περιμένουν ως Μεσσία. Οι Ινδουιστές αναμένουν ως τον ερχομό του Κρίσνα. Οι Βουδιστές περιμένουν τον ως Μαϊτρέγια Βούδα. και οι μουσουλμάνοι προβλέπουν τον Ιμάμ Μαχντί ή τον Μεσσίας.”http://www.shareintl.org/maitreya/Ma_main.htm

“…Crème and Spangler have plans to re-educate Jews, Christians, Muslims and sundry malcontents who do not conform to the stated ideals of this UN Mandate. Theirs is not a venture to be ignored or taken lightly:

  • “No one will enter the New World Order unless he or she makes a pledge to worship Lucifer. No one will enter the New maitrAge unless he will take a Luciferian Initiation.”  – David Spangler, Director of The Planetary Initiative of the United Nations..” απόσπασμα από μελέτη που αποδίδεται στον Omar Zaid ‘as-Siddiq, M.D.r. Habib Siddiqi, Nov. 1, 1981, Lecture at University of California και η οποία έχει δημοσιευθεί  : https://zaidpub.com/2014/04/05/sectarianism-continued-maitreya-the-friend-an-introductionby-dr-omar/
  • Λένε, μάλιστα, οτι ο αναμενόμενος Maitreya έχει ήδη έλθει στο πρόσωπο αυτού του ανθρώπου:

 

Η οργάνωση http://www.maitreya.org/english/PBuddhism.htm λέγουν, αν καλοκατάλαβα, ότι ο Maitreya είναι ο έβδομος Άγγελος της Αποκάλυψης, συνένωση του Βούδα και του Χριστού.

Για την προέλευση της λέξης Maitreya, απ’ όσα διάβασα έως τώρα :

Σύμφωνα με την εγκυκλοπαιδεία Μπριτάνικα: The name Maitreya is derived from the Sanskrit maitrī (“friendliness”). In Pali the name becomes Metteyya, in Chinese Milefo, in Japanese Miroku, and in Mongolian Maidari; in Tibetan the bodhisattva is known as Byams-pa (“Kind,” or “Loving”). His worship was especially popular from the 4th to the 7th century, and his images are found throughout the Buddhist world; many of them beautifully convey his characteristic air of expectancy and promise. He is represented in painting and sculpture both as a bodhisattva and as a buddha, and he is frequently depicted seated in European fashion or with his ankles loosely crossed.https://www.britannica.com/topic/Maitreya-Buddhism, δείτε και https://www.wikiwand.com/en/Maitreya, όπου “.. The name Maitreya is derived from the Sanskrit word maitrī «loving-kindness», which is in turn derived from the noun mitra «friend».

Άλλοι μελετητές λέν’ πως η λέξη Maitreya προέρχεται από την λέξη Εβραϊκή λέξη  Gematria or gimatria (Hebrew: גימטריה‎, gēmaṭriyā) που την χρησιμοποιούν στην Καμπάλα (Kabbalah) και οτι αυτή με την σειρά της προέρχεται από την Ελληνική λέξη Γεωμετρία, και από κεί στον Πυθαγόρα, τον ιδρυτή της Γεωμετρίας, ως εκ των  επί της ουσίας ιδρυτών των μασονικών στοών των αρχαίων ελευθεροτεκτόνων- μασόνων που ακολούθησαν την διδασκαλία του στον Κρότωνα της Ιταλίας(;!):http://www.masonicdictionary.com/pythagoras.html, http://www.sacred-texts.com/eso/sta/sta42.htm

“Gematria or gimatria (Hebrew: גימטריה‎, gēmaṭriyā) is a system of assigning numerical value to a word or phrase, in the belief that words or phrases with identical numerical values bear some relation to each other, or bear some relation to the number itself as it may apply to a person’s age, the calendar year, or the like. The word «gematria» is generally held to derive from Greek geōmetriā, «geometry», which was used a translation of gēmaṭriyā, though some scholars believe it to derive from Greek grammateia, rather;..”

“The Oxford English Dictionary defines gematria as, «A cabbalistic method of interpreting the Hebrew Scriptures by interchanging words whose letters have the same numerical value when added.» This is actually a rather restrictive definition because gematria was every bit as important to other peoples in antiquity, and examples of its use are more common in the culture of classical Greece than in Judaism….Hebrew and Greek are the two languages with which gematria has been traditionally associated and until now the gematria of other languages has not been on such a secure footing. On this website I demonstrate that English, with its origin in Latin script, is every bit as valid a language for gematria and that its heritage by this means is as rich as those of Hebrew and Greek. The only difference being that the gematria coding of English has been one of the best kept secrets of the English-speaking world.” δείτε: .http://www.gematrix.org/gematria.php, http://www.sacred-texts.com/eso/sta/sta42.htm,

Δείτε την λέξη γεωμετρία και ως gīmaṭrīyā στα Εβραϊκά =https://www.merriam-webster.com/dictionary/gematria

1. blu

Και όλα αυτά και άλλα τινα που δεν συμπεριέλαβα..από την μια από τις φωτογραφίες που είδα, την δεύτερη από πάνω,που μου έκανε εντύπωση και είπα να δω τι είναι..

 https://www.wikiwand.com/en/Goi%C3%A1s,

 

https://discoverthebrazil.blogspot.gr/2014/06/goias-state-chapada-dos-veadeiros.html

 

https://zaidpub.com/2014/04/05/sectarianism-continued-maitreya-the-friend-an-introductionby-dr-omar/

 

https://www.wikiwand.com/en/Goi%C3%A1s

 

http://www.encyclopedia.com/history/modern-europe/french-history/jacobins

Advertisements

Απ’ τα παραμύθια χωρίς όνομα..


digital-blasphemy-allimg-1.jpg«Φανέρωσέ το, μάγισσα, πῶς στ’ ὄνειρον ζυγώνω.

  Δός μοι φτερὰ κεῖ νὰ πετῶ καὶ ξόρκια μπρὸς νὰ ψάλλω,

τὸ καστροπόρτι νὰ διαβῶ, νὰ μπῶ στὴν γῆ τοῦ ὀνείρου.

garden-of-eden

Witch_of_Endor_(Nikolay_Ge) (2)

Eyvind Earle


– Μὲ τὰ φτερὰ κεῖ δὲν πετᾷς, μὲ μαγγανειὲς δὲν μπαίνεις.

Τὸ πευκοδάσος νὰ διαβῇς ὣς τοῦ γιαλοῦ τὰ μέρη,

κι’ ἀστερομμάτα λυγερὴ νὰ σοῦ κρατῇ τὸ χέρι,

  κι’ ὅντες πατήσῃς ἀμμουδιὰ στὸ καστροπόρτι κροῦσε»

1.-blu_thumb.gif

 

ocean-paradise-1995

 1. blu

Ετσι που τα’ πε η μάγισσα, να το κατάλαβε, λέτε, κι’ ος που την ρώταγε πως το μαγικό κλειδί ν’ ανοίξει την καστρόπορτα, να μπει ως πως ποθούσε στην χώρα τ’ ονείρου, ήταν ν’ αγαπήσει και ν’αγαπηθεί; Κι ότι ο πόθος του για τη γης τ’ ονείρου δεν ήταν άλλη απ’ την ίδια την αγάπη που θα’νοιωθε εντός του και που θα την μοιραζόταν; 

Μπορεί ναι, μπορεί και όχι.. Αφήνω το τέλος του παραμυθιού σε σας…

1. blu

Σημειώσεις και πηγές μου:

1. Το παραμυθένιο αυτό ποίημα, το εντός των εισαγωγικών, είναι του  ποιητή μας Ευστράτιου Σαρρή και φέρει τον τίτλο “Κρυοπηγή” από τα “Αγροτικά” του: https://paflagonagroikos.wordpress.com/

2. Η μάγισσα στ΄αριστερά είναι, με αυθαιρεσία μου, αποσπασμένη από τον πίνακα του Ρώσου συμβολιστή ζωγράφου Nikolai Nikolaevich Ge, έχει τον τίτλο “Witch_of_Endor” έργο του του 1857, και  προς τιμή του τον παρουσιάζω ολόκληρο:

Witch_of_Endor_(Nikolay_Ge)

3. Για το ποιά ήταν η μάγισσα του Endor, αν θέλετε, δείτε: https://www.wikiwand.com/en/Witch_of_Endor

4. Οι πίνακες με τα τοπία είναι του Αμερικανού ζωγράφου  Eyvind Earle (1916 –2000). Τα παραπάνω έργα του υπάγονται στην ποιμενική λογοτεχνία και ανάγονται στην περίοδο του μαγικού ρεαλισμού. Για τον θαυμάσιο αυτόν ζωγράφο και τα έργα του μπορείτε να δείτε:http://www.eyvindearle.com/Default.aspx,

5. Επίσης, το γυμνό (Νude) της κοπέλλας στα αριστερά, είναι μια ελαιογραφία του ίδιου ζωγράφου, του Eyvind Earle

6. Ο καβαλλάρης της πρώτης από πάνω εικόνας είναι ψηφιακό έργο του Ryan Bliss

7. Για του όρους:

. ποιμενική λογοτεχνία: “Λογοτεχνική δημιουργία, που εμπνέεται από τον κόσμο των ποιμένων (βουκόλων) που παρουσιάζεται εξιδανικευμένος όσον αφορά στο περιβάλλον, τη ζωή και τα αισθήματα του. Κατά καιρούς εκφράστηκε με διάφορους τρόπους: στην ποίηση (το ειδύλλιο, η βουκολική ποίηση, το εκλόγιο), στον πεζό λόγο (το βουκολικό μυθιστόρημα), στο θέατρο (ποιμενικό δράμα)…” http://www.enacademic.com/
7β. Μαγικός ρεαλισμός:   “Ο μαγικός ρεαλισμός είναι ένα λογοτεχνικό κίνημα που άνθισε στα μέσα του εικοστού αιώνα και προσδιορίζεται ως η υφολογική ανησυχία και το ενδιαφέρον για ανάδειξη του μη πραγματικού ή αλλόκοτου ως κάτι καθημερινό και κοινό. Δεν είναι μια λογοτεχνική έκφραση μαγική. ο σκοπός του είναι περισσότερο να εκφράσει τα συναισθήματα παρά να τα προκαλέσει και, πάνω απ’ όλα, είναι μία στάση απέναντι στην πραγματικότητα..”  .
8. Η μουσική σύνθεση στο video είναι του Τσέχου συνθέτη Antonín Dvořák (1841-1904) , έχει τίτλο “Song to the moon” όπου η σοπράνο Soprano Renee Fleming τραγουδάει την άρια απ’ την όπερά του «Rusalka».
Όπως αντιγράφω από τον δημιουργό του  video Spadecaller : “Dvorak’s composition relies upon expansive arpeggiated chords to capture the fairy tale ambiance of Rusalka. The amicable old Spirit of the Lake, Jezibab, is enjoying the singing of the Wood Nymphs, when his daughter, Rusalka, sadly approaches him. She admits that she has fallen in love with a handsome prince. Yearning to know the bliss of union with him, she wishes to become human. Deeply saddened, the Spirit of the Lake consents to her request, and leaves. All alone, Rusalka sings this magnificent aria and shares the secrets of her longing to the moon.»
Για την Rusalka, την νύμφη των νερών, που θυσίασε την αθανασία της να γίνει άνθρωπος απ’ τον ερωτά της για τον άντρα που συνάντησε στην λίμνη του δάσους, με την προσδοκία και την πίστη ότι εκείνος θ’ αποδεχθεί την αγάπη της, δείτε εδώ: http://www.metopera.org/discover/synopses/rusalka/
9. Οι στιχοι του τραγουδιού  “Song to the moon”, στην αγγλική:
                                                                            “Song to the moon” lyrics in english:

Silver moon upon the deep dark sky,

Through the vast night pierce your rays.

This sleeping world you wander by,

Smiling on man’s homes and ways.

Oh moon ere past you glide, tell me,

Tell me, oh where does my loved one bide?

Oh moon ere past you glide, tell me

Tell me, oh where does my loved one bide?

Tell him, oh tell him, my silver moon,

Mine are the arms that shall hold him,

That between waking and sleeping he may

Think of the love that enfolds him,

May between waking and sleeping

Think of the love that enfolds him.

Light his path far away, light his path,

Tell him, oh tell him who does for him stay!

Human soul, should it dream of me, Let my memory wakened be.

Moon, moon, oh do not wane, do not wane,

Moon, oh moon, do not wane….

1. blu

Αποχαιρετώντας σας, ελπίζω να μην το φόρτωσα πολύ και να μην σας κούρασα.

Στις ώρες των καλικάντζαρων


 ΔΕΝΔΡΟ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ

         Κάποτε, τότε που οι μύθοι κυβέρναγαν τον κόσμο σα παλιές ιστορίες που’χαν γενεί στους χρόνους των παλιών καιρών, λέγαν ότι υπήρχαν οι καλικάντζαροι, πλάσματα της νύχτας κακόβουλα και φθονερά για τους ανθρώπους, που εκείνοι τους ονόμασαν’καλούς  ίσα για να τους ξορκίσουν απ’ το κακό τους μοναχά. Οτι τέτοιες μέρες – από τα Χριστούγεννα και μετά- οι καλικάντζαροι κατάφεραν και σκαρφάλωσαν από τα έγκατα της γης όπου ήσαν ταγμένοι νάναι, μιας και καλικάντζαροςείχαν πια μισοκαταφέρει εκείνο που ολοχρονίς το προσπαθούσαν πελεκώντας το με τα τσεκούρια τους : Να κόψουν το δέντρο του κόσμου που κρατούσε πάνω του την ζωή,  ίσα για να ρίξουν τον πάνω κόσμο και τους μισητούς τους τους ανθρώπους κάτω από τη γης μες στα σκοτάδια τους χάους και της ασχήμιας όπου ήσαν και αυτά στην καταδίκη τους. Κι οτι με το που φάνηκε, μες από το μισοκομμένο κορμό του δέντρου, το φως τ’ ουρανού κι η πλάση στα σκοτισμένα μάτια τους, εκείνοι, οι καλικάντζαροι, πήδησαν απ’ την λαχτάρα τους ‘μες από τον πελεκημένο κορμό του πάνω στη γης κι ανακατεύτηκαν αθέατοι μες στις σκιές, στις ζωές των ανθρώπων και τις τάραξαν και τους ανακάτεψαν και τους δώσαν’ από το σκότος τους. Και πως έπειτα,  λίγο πριν το ξημέρωμα, στήσαν’ χορούς κυκλοτερείς γύρω από το δέντρο μεθυσμένοι απ’ την χαρά τους που μπόρεσαν να πεδέψουν τους ανθρώπους και να τους αρπάζουν τα παιδιά,   πριν κουρνιάσουν μετά μες στις ρωγμές του πελεκημένου κορμού του και στα φυλλωμένα κλαδιά του να κρυφτούν από το φως της μέρας που δεν αντέχαν. Μέχρι να ξαναβγούν μες στις σκιές και το σκοτάδι της νύχτας ..

        Μα ο μύθος, σα καλό παραμύθι μ΄ όμορφο τέλος, έδινε και δίνει την παρηγόρια στους ανθρώπους πως οι καλικάντζαροι δεν τα κατάφεραν τελικά να κόψουν ολότελα το δέντρο γιατί με το φανέρωμα του Θεού στην βάπτιση του Υιού του, τότε π’ ανοίχτηκαν σε Αυτόν οι ουρανοί,  τότε π’ άγιασε με το Πνεύμα Του τον κόσμο ολάκερο, ξηρά και ύδατα κι ανθρώπους και ζωντανά και φύση.. Τότε που το καθάριο νερό της βαπτίσεώς του ράντισε την γης ολάκερη.. Τότε,, λέει ο μύθος,  ότι το δέντρο του Κόσμου και της Ζωής δυνάμωσε ξανά και ο κορμός του ξαναγένηκε όπως ήταν πριν, δυνατός και σταθερός, οτι ξαναδημιουργήθηκε. Έτσι και πως  οι καλικάντζαροι που κουρνιάζαν την μέρα μέσα του να κρυφτούν από το φως, χαθήκανkalikantzaroi-1 και πάλι στα έγκατα της γης, στον τόπο των κακόψυχων και των νεκροζώντανων. Και πως από τότε και μετά ολοχρονίς προσπαθούν τόσους επί τόσους καιρούς να ξανανέβουν στην γης πελεκίζοντας κάθε φορά τον κορμό του δέντρου και που δεν τα έχουν καταφέρει ως τις μέρες μας..Χάρις της δύναμης του Θείου και της Φανέρωσής του με αγάπη στην πλάση και για τους ανθρώπους με την γέννηση και την βάπτιση του Υιού Του που την ανακαλούμε οι άνθρωποι  με πίστη τις μέρες τούτες ναρθεί και πάλι να στεριώσει και να αναδημιουργήσει τον Κόσμο και μας για μια ακόμη νέα χρονιά..Και, για όσους από μας τους ανθρώπους πιστεύουν στους μύθους,  να πατάξει και πάλι τους Καλικάντζαρους πέρα στα έγκατα με τον ραντισμό του κόσμου όλου με το άγιο νερό της βάπτισης του Υιού του.

        Αυτός, ο μύθος των καλικάντζαρων, στον τόπο μας, κακά ξωτικά τους έχουν πει κι αλλιώς, οι λαοί τους δώσαν΄ μες τους καιρούς κι άλλα ονόματα και είπαν με τα χρόνια πολλές ιστορίες άλλες ή παρόμοιες γι’ αυτούς, μα πάντα ιστορίες με τ’ όμορφο τέλος.. Για να συνεχίζουν να έχουν πίστη στο θείο οι ανθρώποι, να  έχουν ελπίδα και να αγαπούν το καλό και το φως..

        Και σας ρωτάω σαν πως το αναρωτιέμαι..Ποιός έχει τέτοια πίστη στους τωρινούς καιρούς ώστε μ’ αυτήν, να ανακαλωσορίζει την αλήθεια της γέννησης του Χριστού, την φανέρωση του Θεού και το ράντισμα της γης και των υδάτων με το Αγιο νερό της Βάπτισής του για τον καθαρμό τους; 

        Ποιός έχει ακόμη πίστη στους μύθους των καλικάντζαρων και το πως ξαναγιαίνει ο κορμός του πελεκημένου δέντρου της ζωής κάθε νέα χρονιά; Ποιοί ακόμη πιστεύουν ότι οι μύθοι έχουν πίσω τους αληθινές ιστορίες μακρυνών αλλοτινών και ξεχασμένων χρόνων;

     Και, ποιός μου λέει πως οι καλικάντζαροι ή κάμποσοι από δαύτους, κακές ψυχές νεκροζώντανων παλασμάτων,  δεν τα καταφέραν τελικά να βγουν πάνω στη γης  και νάναι από χρόνια πολλά αναμεσίς στους ανθρώπους σαν νάναι ανθρώποι κι αυτοί για να σκοτίζουν τους άλλους; Για να φέρνουν και στων αλλουνών τις ψυχές το σκοτάδι και την απελπισιά;

       Ποιος έχει πίστη, ποιός έχει ελπίδα, ποιός έχει αγάπη σήμερα; Χρειάζονται  άραγες πολλοί ή αρκεί έστω και μια ψυχή ζώσα στο αεί και στο αγέννητο για να ξαναγιάνει τον πελεκημένο κορμό του δέντρου του κόσμου; Για να αναστήσει με θυσία την ζωή της σεbirth1 τούτο τον κόσμο, τον όλο κόσμο της ζωής; Τα Χριστούγεννα ήλθαν και φέτος για μια ακόμη φορά..Θα ρθούν και τα Θεοφάνεια..Κι ο ραντισμός της γης μέλλει να ξαναγενεί μετά την ανατολή του νέου χρόνου.        Δος τε πίστη να ραίνει το θείο τη γης να ξαναγιάνει το δέντρο, δος τε ελπίδα να ζήσει ο κόσμος μες στην σκοτεινιά του όπου πολλοί τους είναι και , κυρίως δος τε αγάπη!! Σ΄ Εκείνον που είναι η Αγάπη, στους άλλους τους συνανθρώπους μας που πάσχουν για να μην ξαναπάθουν..Αγάπη για τον κόσμο μας να συνεχίσει να υπάρχει δυνατός κι όμορφος.Μα κι από την αγάπη σας δώστε και στους νεκροζώντανους καλικάντζαρους που φοράν’  τον τύπο τ’ ανθρώπου, μπορεί με την χάρη της να γίνουν ανθρώποι κι αυτοί, αν το θέλουν κι οι ίδιοι. Ελεύθερη γαρ η βούληση.…Αλλιώς πετάξετε τους στα τάρταρα, με την δύναμη της αγάπης σας ενάντια στο κακό. Τέτοια, τόση και ατελεύτητη η δύναμη της Αγάπης!

candle3mb6

Σας εύχομαι καλή Πρωτοχρονιά!! Καλά κι ευλογημένα νάναι  τα Φώτα!

Καλή χρονιά!!

Με Αγάπη, υγεία και ειρήνη σε όλους μας!

 

Ο ναυαγός κι η θάλασσα


Siena photography award

      Ένας ναυαγός, που ξεβράστηκε στην παραλία, κοιμόταν καθώς ήταν κατάκοπος από την πάλη του με τα κύματα.  Σα συνήλθε, μετά από πολλή ώρα, με το που αντίκρισε την θάλασσα,  άρχισε να την κατηγορεί πως δελεάζει τους ανθρώπους με την πραότητα της όψης της, αλλά τους νικά εάν αυτοί την εμπιστευθούν, και αφού αγριέψει, τους καταστρέφει. Τότε η θάλασσα πήρε την μορφή γυναίκας και του είπε:220909936_6-2.jpg

  «Είναι άδικο! Κατηγορείς εμένα, μα οι άνεμοι είναι που φταίνε!. Διότι εγώ είμαι από φυσικού μου,

όπως με βλέπεις τώρα, 

ενώ εκείνοι είναι που σαν έρχονται κατά πάνω μου

με κυματίζουν και με αγριεύουν.»

Ένας μύθος του Αισώπου

1.-blu_thumb.gif

Κάθε μύθος και ένα δίδαγμα, λένε, τουλάχιστον:

Έτσι, κι εδώ ,  λοιπόν, με αυτόν τον μύθο, κι εμείς με την σειρά μας κι ας μην είμαστε ναυαγοί, για τα αδικήματα [σφάλματα] που γίνονται σε βάρος μας ή σε βάρος των άλλων, δεν πρέπει να ρίχνουμε την ευθύνη στους δράστες όταν αυτοί είναι υποταγμένοι σε άλλους, παρά σ’ αυτούς που τους επιστατούν και τους ελέγχουν”.

Έτσι, λέει , είναι η ερμηνεία του Αισώπειου μύθου

Κι είναι χρήσιμος και με διαχρονική αξία ο μύθος αυτός, να πω. Ιδιαίτερα στους καιρούς μας, όπου άλλοι είναι αυτοί που φαίνονται να έχουν την εξουσία να μας παιδεύουν, να μας φτωχαίνουν, να μας τυραννούν, είτε ακόμη και να μας σκοτώνουν, ενώ αυτοί είναι απλά υποχείρια άλλων αθέατων, εκείνων που εντέλλονται αυτούς και επιστατούν. Οι αθέατοι και οι αφανείς του κόσμου μας είναι και οι έχοντες  τέτοια εξουσία στις μέρες μας…Γιαυτό, λέω, ας μην βλέπουμε αυτόν που φαίνεται μοναχά. ‘Έχει κι αυτός την ευθύνη του αδύναμου, του υποταγμένου από ανάγκη, μα τους άλλους, τους από πίσω και από πάνω του είναι εκείνοι που καλούμαστε να αναζητήσουμε, να δούμε και να αναγνωρίσουμε για να τους ρίξουμε την ευθύνη για τα αδικήματα που γίνονται σε βάρος του καθενός μας, των άλλων  μα και των λαών. Και από κει ξεκινώντας, είναι πολλά όσα είναι να κάνουμε..

1.-blu_thumb.gif

Σημειώσεις: α)Η φωτογραφία τ’ ανθρώπου που παλεύει με τα κύματα είναι εκείνη που κέρδισε το βραβείο Siena photography award για το 2016

β) Η φιγούρα της γυναίκας καθώς αναδύεται από την θάλασσα είναι η μυθική  Θεά Yemanjá, μια από τις πιο δημοφιλείς «orixás», τις θεότητες ή τις πνευματικές οντότητες της Αφρο-Βραζιλιανής θρησκείας Candomblé, μια συγκριτική θρησκευτική «ένωση» που έχει αναπτυχθεί ανάμεσα στους μαύρους σκλάβους που έφεραν στη Βραζιλία από τη Δυτική Αφρική κατά την αποικιακή εποχή. Η προσωπικότητα του Yemanjá / Yemaya προέρχεται αρχικά από την αρχαία μυθολογία της Γιορούμπα και είναι η θεά του ωκεανού. Σύμφωνα με τις πνευματικές έννοιες της Candomblé, η Yemanjá αντιπροσωπεύει την ουσία της μητρότητας. Παρά το γεγονός ότι εμφανίζεται συχνά ως μια όμορφη γοργόνα με μακριά και χαλαρά μαλλιά σε άνεμο, θεωρείται προστάτης των ψαράδων και των ναυτικών.

Κι είναι ο δρόμος σα παραμύθι ..


 «Langt, langt borte saa han noget lyse og glitre.»

«Πολύ, πολύ μακριά είδε κάτι φωτεινό και αστραφτερό.»

 theodor_kittelsen_soria_moria

 Το κάστρο Soria Moria.

Ανατολικά του ήλιου και δυτικά του φεγγαριού..

    Προ των πυλών της Flåklypa! Εκεί, κάπου όπου που ζουν’ τα άγρια Trolls. Ο καθένας ξέρει που είναι..Δεν είναι τόσο μακρυά, μόλις κάτω από τον δρόμο, περνώντας από τον μεγάλα βράχια, πάνω από την γέφυρα. κάτω από τους καταρράχτες και πάνω από τους λόφους..”

1.-blu_thumb.gif

Εκεί, λένε, πέρα στην Νορβηγία πως μπορείς να βρεις το Κάστρο Soria Moria.

Δύσκολος, λένε. ο δρόμος, μοναχικός…

Άφταστος λεν’ για τους περισσότερους, χάνονται πολλοί  στην πορεία, τραγουδάν και μελαγχολούν οι γείτονές τους Φινλανδοί.. 

How lonely is your shore

And I walked the vales

How lonely is your shore
and how I yearn for there
how the wild duck´s lament
lingers in the air.
Some lost and lonely bird
it rails against the chill
wanders through the reed-beds long
motherless, forlorn.
Your slate-grey waves I’ve watched
through eyes that fill with tears
I wept my first by your shore
and my youth comes back to me.
Your image deep is graven
I long for there once more
many is the night I’ve listened
for the mallard’s call offshore.

And I walked the vales with heavy steps
seeing the sun and listening to the birds
The trush sings sadly to me
his song heals all my pain
The wondrous peace and stillness of night
disperses my bitter grief

flying-bird

by Matti Hyökki

by Einar Englund.

      Υπάρχουν, όμως, κι άλλοι που πιστεύουν πως μπορείς να πορευθείς κατά κει όχι μοναχός μα..χέρι με χέρι, μαζί με ένα άλλον..

Λένε, είναι καλύτερα έτσι..

Χμ!.Κι ο Οδυσσέας ο δικός μας μας στον δρόμο για την Ιθάκη του, μοναχός μεν έφτασε, μα με συντρόφους ήταν στην πορεία, να μην ξεχνάμε, λέω.

Δύσκολος ο δρόμος, ο πολυτραγουδισμένος  ανά τις γενεές  και ανά τον κόσμο και τους λαούς με μύθους και τραγούδια και χορούς…..Μα δεν είναι μύθος ο δρόμος..

Αληθινός είναι,  είναι  ο της πορείας της  ζωής του  καθενός μας ο δρόμος αυτός!

Καλή πορεία εύχομαι στους ταξιδιώτες όλου του κόσμου. Τους μοναχούς ή και τους μαζί, διαβάτες της ζωής..

bluTheodor Kittelsen, drawing from 1892 by Christian Krohg  gl_5_thumb.gif  Ο πίνακας ονομάζεται «Soria moria slott» και είναι του Νορβηγού ζωγράφου Theodor Severin Kittelsen (27/4/ 1857 – 21/1/1914). Βρίσκεται δε,στο Εθνικό Μουσείο / Εθνική Πινακοθήκη του Όσλο

gl_5_thumb.gifΟ ζωγράφος τον εμπνεύστηκε από ένα από τα πιο αγαπημένα παραμύθια της  Νορβηγίας το Soria Moria Castle που έγινε διάσημο από τους Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe, Νορβηγούς λόγιους και συγγραφείς που συνέλεξαν και με επιμέλεια κατέγραψαν την Νορβηγική Λαϊκή Τέχνη και τα ήθη και παραδόσεις του λαού τους.

{“Soria Moria Castle is quite possibly the most well-known Norwegian folktale. The search for Soria Moria castle might be thought of as a progression, the symbol for perfect happiness. According to legend, the path to the castle is not clearly marked, and the journey is solitary because all people are different and therefore cannot reach the goal in the same manner. It is characteristic of most Norwegian folktales in that it contains a unique undertone of realism and folk humor. These folktales express many customary values, ideas, and characters. One of the most common values expressed is the idea of a common person rising above the circumstances of his birth and becoming successful. The legend has continued to capture the Norwegian imagination. In 1881, Theodor Severin Kittelsen painted his famous version for publication in an edition of Norske Folkeeventyr This legend was written as a poem within Ole Edvart Rølvaag s 1933 novel The Boat of Longing, Rolvaag‘s Search for Soria Moria(by Raychel A. Haugrud” }:

 Go to source web page: Soria Moria Castle : Synonyms, Definition & Meaning about Soria Moria Castle from Reach Information

gl_5_thumb.gifΤο τραγούδι του βίντεο που παρατίθεται στην αρχή της καταχώρησης είναι της Νορβηγίδας σοπράνο εξαιρετικής αοιδού Sissel Kyrkjebø , ονομάζεται “ Soria Moriain” κι αναφέρεται στον μύθο του Soria Moria Castle. εμπεριέχεται δε στο άλμπουμ της του 1989

gl_5_thumb.gifΓια το νορβηγικό παραμύθι “Soria Moria Castle” αν θέλετε να διαβάσετε περισσότερα ή και το ίδιο το τραγούδι:

http://www.northvegr.org/lore/popular/086.php ή κι αλλιώς:

Go to source web page: Northvegr – Popular Tales From the Norse

Από μένα για σας, με την αγάπη μου blovekiss

Όλοι μαζί, μια αγκαλιά!!Κατά το βραδάκι μοναχά, λόγω ζέστης


Have-A-Great-Day-Angel-And-Sun

Nautilus?O Ναυτίλος; Υπήρξε και υπάρχει.


      Εγώ, μέχρις τώρα, για ένα Ναυτίλο ήξερα. Για το φανταστικό υποβρύχιο με το όνομα “Ναυτίλος” στο βιβλίο του Ιουλίου Βερν “20.000 μέτρα υπό τις θάλασσες”. Νόμιζα ότι ο Ιούλιος Βερν ήταν εκείνος που φαντάστηκε το υποβρύχιο όπως και τ’ όνομά του.  Όμως, αυτό δεν είναι αλήθεια, όπως ανακάλυψα. Ο “Ναυτίλος” με τ’ όνομα, είχε προϋπάρξει ως αληθινό υποβρύχιο. Ο Ναυτίλος με τ’ όνομα είχε προϋπάρξει ως οστρακοειδές 530.000.000 χρόνια πριν και υπάρχει ακόμη!. Ο Ιούλιος Βερν ήταν εκείνος που εμπνεύστηκε από το αληθινό υποβρύχιο που είχε ήδη φτειάξει ο Ρόμπερτ Φούλτον και το ονόμασε έτσι προς τιμή του,  ο δε Φούλτον είχε ονομάσει το δικό του αληθινό υποβρύχιο Ναυτίλο από το ζωντανό απολίθωμα οστρακοειδές με τ’ όνομα Ναυτίλος, το οποίο όνομα  προέρχεται από την ελληνική λέξη “ναυτίλος”, λέξη που μας έρχεται από τα αρχαιοελληνικά χρόνια και που μιλάμε και τώρα!  Και.. μετά τον Ιούλιο Βερν, Ναυτίλος με τ’ όνομα υπήρξε και το πρώτο  πυρηνικό υποβρύχιο στον κόσμο, που πήρε τ’ όνομά του από την ελληνική λέξη ναύτης, από το μαλάκιο και από το φανταστικό υποβρύχιο του Ιουλίου Βερν. Για φαντασθείτε! Η Ιστορία κάνει κύκλους…

      Μπορεί να τα ξέρετε αυτά πολλοί από σας που διαβάζετε τούτες τις γραμμές κι άλλοι τόσοι, όμως, όχι. Για ακούστε τις ιστορίες του Ναυτίλου  με τ’ όνομα, εσείς οι δεύτεροι, όπως τις έμαθα κι εγώ ως τα τώρα, αναφέροντας εδώ στοιχεία τους, μόνο. Κι ας ξεκινήσω από την αρχική και σημαντική, την ιστορία του Ναυτίλου που συνεισέφερε στην ύπαρξη και εξέλιξη του κόσμου μας :

Ο Ναυτίλος ως  το οστρακόδερμα ασπόνδυλο κεφαλόποδο των θαλασσών

      Στο τέλος της έκρηξης Cambrian ( της Καμβριανής περιόδου διάρκειας από  570.000.000 έως 510.000.000 χρόνια), τότε που μόλις είχε ξεκινήσει να σχηματίζεται η ζωή στις θάλασσες, δηλαδή στα  500.000.000 χρόνια περίπου πριν, στην λεγόμενη παλαιοζωϊκή εποχή και μάλιστα, στην Ορδοβίκια περίοδό της (Ordovician period )που διάρκεσε 45.000.000 χρόνια, τότε που δεν είχε ακόμη εποικηθεί η ξηρά ούτε από φυτά ούτε κι από ζώα,  τότε που  τα πρώτα αρχέγονα ψάρια δεν είχαν κολυμπήσει ακόμη στους ωκεανούς, τότε ήταν που εμφανίστηκαν σε θάλασσες με τροπικό περιβάλλον, τα πρώτα  κεφαλόποδα (cephalopods) και από αυτά, τα οστρακόδερμα ναυτιλοειδή ( Nautiloidea). Δείτε το απολίθωμα ενός ναυτιλοειδούς (σε ολόκληρο και σε μισό (διατομή):

ναυτιλοειδές απολίθωμα και σε διατομή nautilo4

Από τα είδη των κεφαλόποδων, μόνον τα ναυτιλοειδή που ήταν τα μόνα με εξωτερικό περίβλημα, είναι και τα μόνα που επιζούν ως σήμερα.

      Ο Ναυτίλος ανήκει στα cephalopods (κεφαλόποδα)  και είναι ως κλώνος με τους ναυτιλοειδείς προγόνους του  που έζησαν σε εκείνη την Ορδοβίκια περίοδο. Έχει λεπτό αλλά πολύ σκληρό κέλυφος που το περιβάλλει με τέτοιο τρόπο που το ζώο μπορεί να αποσυρθεί πλήρως στο κέλυφος του και να κλείσει το άνοιγμα με μια δερμάτινη κουκούλα που αποτελείται από δύο ειδικά διπλωμένα πλοκάμια από τα συνολικά ενενήντα πλοκάμια που διαθέτει. Ζει ως ομάδα μόνον ανά είδος, από τα έξι είδη του που έχουν βρεθεί ως σήμερα, στους Ωκεανούς προς τα πιο ζεστά νερά και φθάνει ως οκτακόσια μέτρα βάθος, κινείται με αεριώθηση μέσω του νερού που συγκρατεί στους θαλάμους του κελύφους του για να τους εξαπολύσει στην συνέχεια κατά πως θέλει να κινηθεί,  είναι σεξουαλικά διμορφικός και το θηλυκό γεννάει αυγά. Θεωρείται ένας από τις πιο ευφυείς και επιτυχημένες ομάδες ασπόνδυλων στους ωκεανούς και μάλιστα ότι είναι  το ζώο που μπορεί να αλλάξει εμφάνιση γρηγορότερα και από τον χαμελαίοντα.                         

      Ο Ναυτίλος ανακαλύφθηκε ζωντανός μόλις το 1984. Μέχρι τότε το ξέραμε ως απολίθωμα. Το 1997 ανακαλύφθηκε και ένα άλλο είδος ναυτίλου, που όμως είναι τόσο διαφορετικό από τον άλλο ναυτίλο, που του δώσανε το όνομα  Allonautilus (άλλος ναυτίλος) Είδατε τα ελληνικά, έστω και με λατινική κατάληξη;;

Ο Ναυτίλος είναι ένας από τους μακροβιότερους  επιζήσαντες οργανισμούς ως σήμερα!

Ο Oliver Wendell Holmes το έτος 1858, έφτειαξε το ποίημα “The Chambered Nautilus” που έχει γίνει και τραγούδι στις μέρες μας.

Τώρα, δείτε τα δυο είδη ναυτίλου που προανέφερα,στον μόνο τόπο στον κόσμο που μπορεί να’ ναι μαζί δυο διαφορετικά είδη: Στο νησί Παπούα της Νέα Γουϊνέας (New Guinea) κατά μήκος της ακτής του νησιού Manus( οι φωτο από τον Peter Ward, Nationalgeographic):

   Ο ναυτίλος,  ως το υποβρύχιο που φτειάχτηκε από τον Robert Fulton

Ένα αντίγραφο του υποβρυχίου Nautilus του Ρόμπερτ Fulton που βρίσκεται στην πόλη Cite de la Mer της Γαλλίας.A replica of Fulton’s Nautilus at Cite de la Mer in France. It was the first practical submarine he designed for Napoleon

Ο Nautilus του Fulton, ήταν το πρώτο πρακτικό υποβρύχιο στον κόσμο  και σχεδιάστηκε για τον Ναπολέοντα Βοναπάρτη το 1800.

      O Ρόμπερτ Fulton γεννήθηκε στις 14/11/1765 στην Μικρή Βρεττανία της Πενσυλβάνια των ΗΠΑ και αρχικά ήθελε να γίνει ζωγράφος. Και, πράγματι, υπήρξε ζωγράφος πορτραίτων που παρουσίασε έργα του και στην Βασιλική Πινακοθήκη το 1791. Ήδη, όμως, από το 1794 είχε στρέψει το ενδιαφέρον του στην κατασκευή μηχανικών καναλιών για την ναυσιπλοΐα στις πόλεις.   Ενώ ήταν στο Λονδίνο και ζωγράφιζε το πορτραίτο του Βενιαμίν Φραγκλίνου (Benjamin Franklin), και από τις μεταξύ τους συνομιλίες, προέκυψε το  ενδιαφέρον του Φούλτον να στραφεί προς τα ατμόπλοια, όπως και έγινε. Ο Fulton ήταν Κουακέρος, είχε σπουδάσει  γαλλικά και γερμανικά, μαζί με τα μαθηματικά και τη χημεία. Έμεινε στην Ιστορία, ως μηχανικός και μεγάλος εφευρέτης που  κατασκεύασε το πρώτο πρακτικό**υποβρύχιο στον κόσμο για τον Ναπολέοντα το 1800, το πρώτο εμπορικά αξιοποιήσιμο ατμόπλοιο για τις Η.Π.Α, το “The North River Steamboat of Claremont” γνωστό ως Claremont , που πρωτοταξίδεψε στις 18/8/1807 και την πρώτη τορπίλλη (torpedo) για την Μ. Βρεττανία! Ο άνθρωπος αυτός έγινε ένας ζωντανός μύθος, το πρόσωπό του αποτυπώθηκε σε νόμισμα στις Η.Π.Α., αγάλματα και προτομές του στήθηκαν σε Η.Π.Α, Γαλλία και Μ. Βρεττανία.

Robert_FultonΜόλις στη Γαλλία,  και μεταξύ των ετών 1793 και 1797 ο Fulton άρχισε να σχεδιάζει υποβρύχιο και τορπίλλες για το γαλλικό Ναυτικό του Βοναπάρτη (Πρώτη Γαλλική Δημοκρατία) με σκοπό να το χρησιμοποιήσουν στον πόλεμο εναντίον των Βρεττανών. Ενώ, όμως,  οι Γάλλοι στρατιωτικοί αξιωματούχοι εξέφρασαν αρχικό ενδιαφέρον, τελικά άλλαξαν γνώμη, παρά το γεγονός ότι κατά την δοκιμή του υποβρυχίου του Φούλτον στις 29/7/1800, που ο ίδιος είχε ονομάσει Ναυτίλο και είχε κατασκευάσει στην πόλη Rouen, το σκάφος παρέμεινε βυθισμένο και λειτουργικό σε είκοσι πέντε πόδια θαλάσσιου βάθους για δεκαεπτά λεπτά. Το 1801 με αναθεωρημένο το υποβρύχιο (για τριμελές πλήρωμα και διάρκεια υποβρύχιας παραμονής  περί τις 4,30’ ώρες) με επανειλημμένες και πετυχημένες δοκιμές,  όπως και παρά το επανασχεδιασμό του υποβρυχίου με διάρκεια οκτάωρης υποβρύχιας παραμονής, ο Ναπολέοντας δεν ενέκρινε την κατασκευή του. Τότε, απογοητευμένος ο Fulton επέστρεψε στην Μεγάλη Βρετανία, όπου σχεδίασεFulton design 1806 υποβρύχια για το Βρετανικό ναυτικό. Είχε πολύ μεγαλύτερη επιτυχία με τη Βρετανούς αξιωματούχους. Χρησιμοποιώντας τορπίλες που ο ίδιος εφηύρε, ο Fulton πέτυχε να καταστρέψει ένα πλοίο τριακοσίων τόνων αλλά μετά την νίκη στην ναυμαχία του Τράφαλγκαρ, ο Φούλτον και το υποβρύχιό του αγνοήθηκε, οπότε αυτός έφυγε για τις Η.Π.Α τον Οκτώβριο του 1806, 20_Dollars_Military_Payment_Certificates,_Series_701αφήνοντας πίσω τα σχέδιά του. Δείτε, δεξιά, ένα από τα σχέδια του αναθεωρημένου υποβρυχίου του Φούλτον το 1806, τα οποία και παρέμειναν αδημοσίευτα μέχρι το 1920, δηλαδή μετά τον θάνατο του Φούλτον  που συνέβη στην Νέα Υόρκη στις 24/2/ 1815. Και, στα αριστερά, δείτε το χαρτονόμισμα των Η.Π.Α με την εικόνα του Φούλτον.

  Ο Ναυτίλος, ως το υποβρύχιο στο βιβλίο του Ιουλίου Βερν

Jules-Verne-007Ο Ιούλιος Βερν (Jules Verne) υπήρξε ο πασίγνωστος Γάλλος  συγγραφέας μυθιστορημάτων επιστημονικής φαντασίας, τα οποία αποδείχτηκαν και προφητικά. Υπήρξε επίσης και ποιητής και θεατρικός συγγραφέας. Γεννήθηκε στις 8 Φεβρουαρίου 1828 στην Ναντ της Γαλλίας και πέθανε στην πόλη της Αμιένη στις 24/3/1905.Το 1870, του δόθηκε ο τίτλος του Ιππότη της Λεγεώνας της Τιμής και για την Γαλλία ειδικά έγινε ένα από τα μεγάλα σύμβολά της. Μεταξύ των μυθιστορημάτων που συνέγραψε ήταν και το περίφημο “ 20.000 λεύγες υπό τις θάλασσες”(Vingt Mille Lieues sous les mers) που εκδόθηκε το 1869. Στο βιβλίο αυτό περιγράφει ένα φανταστικόHoughton_Verne,_frontispiece υποβρύχιο να κινείται με  ηλεκτρισμό (ηλεκτρικές μπαταρίες), πράγμα που ήταν ανήκουστο τότε αλλά που μετά υπήρξε ως γεγονός όταν στις 8/9/1888 ο Ισπανός Isaac Peral καθέλκυσε για την πρώτη του δοκιμή το πρώτο στον κόσμο ηλεκτροκίνητο με μπαταρίες υποβρύχιο που είχε εφεύρει, το Peral, το οποίο όμως, αν και πετυχημένο, δεν έγινε τελικά δεκτό από τις Ναυτικές Ισπανικές Αρχές .

Μνεία του “Ναυτίλου” του, ο Ιούλιος Βερν έκανε και στο μεταγενέστερα χρονικά βιβλίο του “Η μυστηριώδης νήσος”

Ο Ιούλιος Βερν ονόμασε το υποβρύχιο του βιβλίου του Ναυτίλο προς τιμήν του Nautilus, που αναπτύχθηκε το 1797 από τον Robert Fulton από το υποβρύχιο του οποίου είχε εμπνευσθεί.

Είναι επίσης γεγονός όμως, ότι τρία χρόνια πριν από τη σύνταξη του μυθιστόρηματός του “20.000 λεύγες υπό την θάλασσα”, στα 1867, ο Jules Verne είχε μελετήσει επίσης, ένα μοντέλο του νεοαποκτηθέντος από το Γαλλικό Ναυτικό υποβρυχίου Plongeur(ελλ. Δύτης)  (Exposition Universelle), που η κατασκευή του είχε εμπνευστεί επίσης από τον  Ναυτίλο του Φούλτον και που καθελκύστηκε.στις 16/4/1863.Το υποβρύχιο Plongeur υπήρξε το πρώτο στον Κόσμο υποβρύχιο με μηχανική προπέλλα και όχι με ανθρώπινη ενέργεια.

Ο ίδιος ο Ιούλιος Βερν είπε για τον Ναυτίλο του ότι είναι ένα αριστούργημα που περιέχει αριστουργήματα.Κι εδώ, ο Ναυτίλος του Βερν:”..” TI’s words, the kit is: «…based on the Harper Goff visualization built by Tom Scherman Hollywood set designer and Lee Seiler hydrodynamic model ship builder at the Department of Naval Architecture University of California Berkeley model ship towing tank». Jules-Verne-Nautilus-Submarine-to-1-72-scale

Ο Ναυτίλος, ως το πρώτο πυρηνικό υποβρύχιο στον κόσμο (nuclear powered submarine)

Στις φωτογραφίες: Στην πρώτη, όταν στις 21/1/1955 στο Groton  του Κονέκτικατ (Connecticut) των Η.Π.Α καθελκύεται το πρώτο πυρηνικό υποβρύχιο στον κόσμο και στην δεύτερη, όταν στις 9/4/1978 ξεκίνησε από πάλι από το Groton για το τελευταίο του ταξίδι όπου και  κατέληξε να αδρανοποιηθεί στο νησί Mare στις 3/3/1980.

       To  USS Nautilus (SSN-571) (1954-1980) ήταν το πρώτο στον κόσμο επιχειρησιακό πυρηνοκίνητο υποβρύχιο. Πήρε το όνομα Ναυτίλος, σύμφωνα με τον επίσημο κατάλογο των πολεμικών πλοίων του Αμερικανικού ΝαυτικούThe Dictionary of American Naval Fighting Ships (DANFS for short)”  για τα βασικά στοιχεία των πλοίων που έχουν χρησιμοποιηθεί από το Ναυτικό των Η.Π.Α ,  από τρεις πηγές: Από :“A Greek derivative meaning sailor or ship; a tropical mollusk having a many chambered, spiral shell with a pearly interior; and the namesake of Jules Verne’s submersible in his novel 20,000 Leagues Under the Sea” Ένα ελληνικό παράγωγο της ελληνικής λέξης ναύτης ή πλοίο, ένα τροπικό μαλάκιο που έχει πολλούς θαλάμους, εξωτερικό κέλυφος σε μορφή σπειρών,  με μαργαριτώδη εσωτερικό και το όνομα του υποβρυχίου του Ιουλίου Βερν από την νουβέλα του 20.000 λεύγες κάτω από την θάλασσα”

USS Nautilus (SSN-571), in Long Island Sound, off New London

Το USS Nautilus (SSN-571) ήταν το τέταρτο πλοίο με το όνομα “Ναυτίλος” για τις ΗΠΑ αλλά το πρώτο πυρηνικό υποβρύχιο στον κόσμο. Στις 14/6/1952 ορίστηκε να κατασκευασθεί επί προεδρίας  του Harry S. Truman και στην συνέχεια όταν κατασκευάστηκε και καθελκύστηκε στις 21/1/1955 ήταν επί Προεδρίας του Αιζναχάουερ (Eisenhower).

                                                           Ο Ναυτίλος, ως ελληνική λέξη και η σημασία της

      Ναυτίλος είναι ο ναύτης, ο ναυτικός. Ταυτόχρονα και ο αξιωματικός του ναυτικού, ο υπεύθυνος για την ναυσιπλοΐα του πλοίου καλείται ναυτίλος. Ο καθηγητής στις ναυτικές σχολές είναι επίσης ναυτίλος. Ο λεκτικός τύπος είναι μια ποιητική απόδοση του ναύτης, που με την σειρά του προέρχεται από το ναῦς, με γενική νεώς ή νηός που είναι το πλοίο. Στην ίδια οικογένεια ανήκουν και ο ναύλος ή το ναύλο, η ναυτιλία, ο ναυτιλιακός, ο ναυαγός, ο ναύαρχος, η ναυαρχίδα, το ναυπηγείο, η ναυτοσύνη, το ναυλοχώ, η ναυμαχία και τόσα άλλα ναυτικά. Στην αρχαιότητα δήλωνε τον ασχολούμενο με τα ναυτικά. Παράλληλα, ως επίθετο, προσδιόριζε το πλοίο. Ναυτίλον σέλμα ήταν το κατάστρωμα του πλοίου. Και στα αρχαία κείμενα συναντάμε την λέξη με την σημασία του περίφημου οστρακόδερμου. Το ονόμαζαν και ποντίλο, από την λέξη πόντος, που είναι η θάλασσα.

Μερικές από τις πηγές μου:

1.Για τον ναυτίλο, το οστρακοειδές:https://www.wikiwand.com/en/Nautilus, http://www.ussnautilus.org/nautilus/index.shtml?museumNautilus,  https://www.wikiwand.com/en/Evolution_of_fish, http://www.thecephalopodpage.org/

http://www.waterencyclopedia.com/Ce-Cr/Cephalopods.html, https://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poems/detail/44379

2. Για τον ναυτίλο, το υποβρύχιο του Φούλτον :http://www.encyclopedia.com/people/science-and-technology/technology-biographies/robert-fulton, http://www.ohiohistorycentral.org/w/Robert_Fulton

http://untappedcities.com/2016/08/17/today-in-nyc-history-robert-fultons-revolutionary-steamboat-makes-its-first-run/

3. Για τον ναυτίλο ως το φανταστικό υποβρύχιο του Ιουλίου Βερν: στην Βικιπαίδεια

4. Για τον ναυτίλο ως πυρηνικό υποβρύχιο των Η.Π.Α: https://www.history.navy.mil/research/histories/ship-histories/danfs/n/nautilus-ssn-571-iv.htmlΑυτή η ζωγραφική του δέκατου έκτου αιώνα από την Ινδία παρουσιάζει τον Μέγα Αλέξανδρο (356-323 B.C.E.)

Σημείωση διευκρινιστική:

** Το υποβρύχιο του Φούλτον όπως και τα επόμενα δεν ήταν το πρώτο στον Κόσμο. Γιαυτό και λέγεται το πρώτο του Φούλτον “πρακτικό (practical)” υποβρύχιο.. Από την αρχαιότητα υπάρχουν πολλές αναφορές για υποβρύχιες συσκευές. Επί παραδείγματι, μια χαρακτηριστική χρήση υποβρύχιας συσκευής για πολεμικούς σκοπούς γινόταν και από τον Μεγάλο Αλέξανδρο, όπου έβαζε τα πληρώματα σε συσκευές πχ για να μετρούν τον πυθμένα της θάλασσας ή και να επισκευάζουν τα πλοία. Δείτε ένα χαρακτηριστικό ινδικό πίνακα του 16ου αιώνα, όπου αποτυπώνεται ο Μέγας Αλέξανδρος να καταδύεται μέσα στο υποτυπώδες υποβρύχιο της εποχής.

1. blu

Όπου πετούν οι γερανοί


       Βρέθηκα τις προάλλες να σιγοτραγουδώ ένα τραγούδι που είχα ν’ ακούσω από πολλά χρόνια. Μιλάω για ένα λαϊκό ρώσικο τραγούδι με τον τίτλο “οι γερανοί” όπως το τραγούδησε υπέροχα η Μαργαρίτα Ζορμπαλά σε μετάφραση του ποιητή μας Γιάννη Ρίτσου. Έτσι και αναρωτήθηκα για τους γερανούς, τα άσπρα πουλιά, που-σαν πως λέει το τραγούδι- παίρναν τις ψυχές των στρατιωτών,για αυτά τα πουλιά που μας καλούν από τους καιρούς τους μακρυνούς σα’ ρθεί η ώρα να γίνουμε και μεις γερανοί.

  Και έτσι, άρχισα να ψάχνω για το τι συμβόλιζαν οι γερανοί από τους παλιούς καιρούς και που κάποτε στο β΄ παγκόσμιο πόλεμο γίνηκε για τους Ρώσους το λαϊκό τους τραγούδι                           

crane_bird_wallpaper_2-1024x768   Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες που πέσανε στη  ματωμένη γη δεν κείτονται,θαρρώ, κάτω απ’ το χώμα
αλλά
έχουν γίνει άσπροι γερανοί

 crane_bird_wallpaper_6

Πετούν και μας καλούν με τις κραυγές τους
απ’ τους καιρούς αυτούς τους μακρινούς κι ίσως γι’ αυτό πολλές φορές σιωπώντας κοιτάμε τους θλιμμένους ουρανούς
.

turna-katari

Πετάει ψηλά το κουρασμένο σμάρι στης δύσης τη θαμπή φεγγοβολή
και βλέπω ένα κενό στη φάλαγγά του και
είναι ίσως η δική μου η θέση αυτή.

crane_bird_wallpaper_9

Θα ’ρθεί μια μέρα που μ’ αυτό το σμάρι
στο μέγα θάμπος θα πετώ κι εγώ
σαν γερανός καλώντας απ’ τα ουράνια
όλους εσάς που έχω αφήσει εδώ.

crane_bird_wallpaper_7

Cranes flapping ceaselessly
test the sky’s upper limits*

Οι γερανοί σα πλαταγίζουν ακατάπαυστα τα φτερά
τους δοκιμάζουν τα ανώτατα όρια τ’ ουρανού

      Ένα ποίημα Χαϊκού (俳句‎, Haikou) για τους γερανούς από την Inahata Teiko

1. blu

Για τους γερανούς, λοιπόν, ο λόγος, ως σύμβολα ανά τους αιώνες

1. blu

       Όταν οι μύθοι κυβερνούσαν τον κόσμο*, πίστευαν πως μια περήφανη Βασίλισσα των Πυγμαίων* που ονομαζόταν Οινόη* ή Γεράνια* μεταμορφώθηκε σε γερανό από την Θεά Juno* και την Θεά Άρτεμη, επειδή είχε απαιτήσει από τον λαό της να μην λατρεύουν άλλους Θεούς αλλά μόνον εκείνην.

Από τότε, λέει ο μύθος, ξεκίνησε ένας πόλεμος ανάμεσα στην Γεράνια με τους γερανούς της και τους Πυγμαίους και που συνεχίζεται ως σήμερα. Στην Ηλιάδα του Ομήρου γίνεται λόγος για τον ανελέητο πόλεμο αναμεταξύ των γερανών και των πυγμαίων της Αφρικής (ερμηνευτικά: που επαναλαμβάνεται επί χρόνια κάθε εποχή που οι γερανοί μεταναστεύουν στα μέρη των πυγμαίων και ληστεύουν την τροφή τους επιτιθέμενοι και στους ίδιους- τόσο μικροσκοπικοί που είναι).

 “Κι ως oρδινιάστηκαν, καθένας τους στους αρχηγούς τρογύρα,
οι Τρώες στρηνιάζοντας, φωνάζοντας σαν τα πουλιά κινούσαν,
ως γερανοί, που με στρηνιάσματα στον ουρανό πετούνε
τη βαρυχειμωνιά ξεφεύγοντας και τις βαριές τις μπόρες·
και παν πετώντας με στρηνιάσματα στου Ωκεανού το ρέμα,
να φέρουν στους Πυγμαίους το θάνατο και την κακιά την ώρα,
και τους κινούν ανήλεο πόλεμο, μόλις προβάλει η μέρα.” Ομήρου, Ιλιάδα, Ραψωδία Γ

hephaestusΣτην Ελληνική μυθολογία  γίνεται επίσης, λόγος για τον γερανό, ως το αγαπημένο πουλί του Θεού Ήφαιστου. Τον αγαπούσε, λένε, ο Θεός γιατί τα πόδια του πουλιού ήταν δύσμορφα και δυσαρμονικά σε σχέση με το σώμα του, όπως και του ίδιου του Θεού.Από την άλλη μεριά, το πουλί αυτό ήταν πολύ δυνατό και μπορούσε να σύρει το άρμα του Ηφαίστου.               

Ο γερανός, όμως, θεωρείται, το κατ’ εξοχή πουλί του Θεού Απόλλωνα. Γιατί όπως ο Απόλλων, έτσι και το πουλί είναι  προάγγελοι της Άνοιξης και του Φωτός. Λέγεται ότι ο Θεός Απόλλων μεταμφιεζόταν ως γερανός, όταν επισκεπτόταν τον θνητό κόσμο.

36e0de4a22632272a5fb7d41c045ca9eO γερανός και ειδικότερα ο κοκκινοστεφανωμένος γερανός (Redcrowned Crane), είναι ένα πολύ μεγάλο πτηνό, το μεγαλύτερο του είδους του. Το ύψος του φτάνει κοντά στο ύψος του ανθρώπου (1,50 έως και 1,58 εκατοστά) και σαν στέκεται ορθωμένο ξεπερνά το 1,60 μέτρα, το μήκος του(από την ουρά) κυμαίνεται από τα 101 έως και 150 εκατοστά και τα φτερά του σαν ανοιχτούν έχουν πλάτος 2,50 μέτρα.΄Εχει ολόλευκα φτερά, μαύρη ουρά και λαιμό, όπως και ένα κόκκινο σημάδι στο γυμνό δέρμα τους στην κορφή του κεφαλιού τους εν είδει στέμματος. Εκεί οφείλει και τ΄ όνομά του. Τον λένε και γερανό της Μαντζουρίας, τον λένε και Ιαπωνικό γερανό, οι Κινέζοι τον λένε tanchōzuru*

Οι γερανοί είναι κοινωνικά και κατ’ εξοχή μονογαμικά πτηνά και χορεύουν από τα μικρά τους χρόνια, κυρίως όμως σαν βρίσκονται στην εποχή του ζευγαρώματος, όπου και φλερτάρουν. Φημίζονται για την νοημοσύνη τους, την οξύτητα της όρασης, της όσφρησης και της ακοής τους. Είναι αποδημητικά πουλιά που διασχίζουν όλη την γη πετώντας αχανείς και ατέλειωτες διαδρομές. Η διάρκεια ζωής τους είναι περί τα 40 χρόνια και σε αιχμαλωσία φτάνουν στα 80. Θεωρούνται από τα παλαιότερα είδη πτηνών. Το 1920, ανακαλύφθηκαν στην Νεμπράσκα των Η.Π.Α απολιθωμένα οστά πτερυγίων που εκτιμώνται οτι μπορεί να ανήκουν σε ένα ακόμη παλιότερο είδος γερανού που έζησε πριν σχεδόν 10-εκατομμύρια χρόνια στην ύστερη Miocene εποχή. Ένα απολίθωμα γερανού που βρέθηκε στη Νεμπράσκα από την Pliocene period περίοδο Πλειόκαινο (5,3 έως 2.600.000 χρόνια πριν) θεωρείται πως μπορεί να είναι δομικά όμοια με τον σύγχρονο Sandhill Crane, καθιστώντας τον έτσι τον γερανό ως ένα από τα παλαιότερα γνωστά είδη πτηνών εξακολουθούν να επιβιώνουν!Από την μεταναστευτικότητα των πουλιών αυτών οριζόταν στην αρχαιότητα* αλλά και σήμερα ακόμη η αρχή και το τέλος των εποχών. Στους ανθρώπους έχουν χρησιμεύσει σε πολλά άλλα.

Αξίζει να σημειώσω εδώ, ότι εννέα χιλιάδες χρόνια πριν από τώρα, ανακαλύφτηκε πρόσφατα, ότι στην Κίνα χρησιμοποιούσαν τα οστά των φτερών τους ως φλάουτο για να παίζουν μουσική. Η κατοχή του εμβλήματος ενός γερανού σήμαινε για τον φορέα του ότι ήταν της ανώτερης κοινωνικής τάξης, ότι είχε τίτλο ευγενείας δηλαδή, Η ανώτερη τάξη στην Κίνα και στην Ιαπωνία εκπαίδευε τους γερανούς ως οικόσιτα ζώα, τα μάθαιναν να χορεύουν guqin  ή τους έραβαν τα μάτια, τα πάχαιναν και όταν ήταν έτοιμα, τα έτρωγαν. Οι Κινέζοι, δηλ. όπως και οι υπόλοιποι Ασιάτες, είχαν βαλθεί να τα καταθηρεύουν. Έτσι και σταδιακά, με τα χρόνια, άρχισε να μειώνεται επικίνδυνα ο πληθυσμός τους. Στα σημερινά χρόνια ο Redcrowned γερανός, που είναι το μεγαλύτερο από τα είδη των πουλιών αυτών είναι εξαιρετικά σπάνιο είδος και υπάγεται στα υπό προστασία είδη πτηνών.

      Κάποτε όμως, στην Κίνα από τα παλιά αχαρτογράφητα χρόνια των οκτώ αθανάτων* του Ταοϊσμού(Bā xiān), αυτός, ο Red-crowned γερανός,οι οκτώ αθάνατοι ήταν το πιο  ιερό πουλί, μετά τον Φοίνικα. Κατά τον θρύλο  τους ζούσε πάνω από χίλια χρόνια. Γι’ αυτό και ως τις μέρες μας ο γερανός είναι σύμβολο μακροβιότητας, της αθανασίας και της σοφίας. Κατά τον θρύλο τους επίσης, ο γερανός όταν έφτανε στο 600ό έτος του, έπαυε να έχει όποια ανάγκη τροφής ει μη στεκόταν ακίνητος ως το ομόφωνο του hé 合, γι αυτό και έως τις μέρες μας είναι σύμβολο της αρμονίας και της γαλήνης.

      Στις τέχνες και την λογοτεχνία των Κινέζων και των Ιαπώνων αντανακλώνται οι θρύλοι με γερανούς Είναι και για τους Ιάπωνες, όπως και για άλλους λαούς στην Ασία ένα πτηνό ιερό, τυλιγμένο στο μυστήριο και στην ιερότητα. Λένε, στα βιβλία τους πως τα πνεύματα οδηγούνται από γερανούς που φέρνουν τις ψυχές των κεκοιμημένων στους ουρανούς. Ο θάνατος ενός ταοϊστή ιερέα λέγεται ότι σημαίνει την ώρα της μεταμόρφωσής του σε ιπτάμενο γερανό. Από πρώτα χρόνια της ιστορικής περιόδου της Άνοιξης και του Φθινόπωρου στην Κίνα ( 770-476 B.C) έχουν ανακαλυφθεί χάλκινα βάζα με σκαλισμένους επάνω τους  Red-crowned γερανούς, ως μέρος των ιερών τελετουργιών τους. Στις ζωγραφιές τους, οι οκτώ πεφωτισμένοι αθάνατοι του Ταοϊσμού (hsien*ή Xian) απεικονίζονται να καβαλούν τους γερανούς και να διασχίζουν τους ουρανούς.

dievca

  Οι γερανοί, επίσης, αποκαλούνται και ευλογημένα ουράνια πτηνά.Σε αντανάκλαση της συσχέτισης με τους Hsien, ο κοκκινοστεφανωμένος γερανός επονομάζεται και αυτός Xian. Είναι που αυτοί μεταφέρουν τις ψυχές των θνώντων και τους αθανάτους και που οι ίδιοι οι γερανοί είναι μεταμορφωμένοι άγιοι xien,είναι που πετούν πολύ ψηλά και ασταμάτητα στους ουρανούς, διανύοντας αχανείς ουράνιες εκτάσεις,εκεί όπου το κρύο και ο χιονιάς τα αφήνει ανέγγιχτα.

      Λόγω της εξαιρετικής σημασίας τους για τον κινεζικό πολιτισμό, ο Red-crowned Crane επιλέχθηκε από την Εθνική Υπηρεσία Δασών της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ως υποψήφιο για τον τίτλο του εθνικού ζώου της Κίνας. Η λήψη της απόφασης αναβλήθηκε λόγω της απόδοσης στην λατινική  του γερανού ως «Japanese crane»

1000_paper_cranes_of_hope_by_x_yuuya_x-d3bjfnq

Στην Ιαπωνία, ένα δωδεκάχρονο κοριτσάκι, η Sadako Sasaki που ενώ πέθαινε από λευχαιμία εξ αιτίας της πυρηνικής βόμβας που έπεσε στην Χιροσίμα, στο τέλος του Β’ Παγκόσμιου Πολέμου, προσπαθούσε να προλάβει να φτειάξει χίλιους χάρτινους γερανούς ώστε να πραγματοποιηθεί η ευχή της για να ζήσει- επειδή έτσι έλεγε ο θρύλος τον οποίον πίστευε- έγινε μετά τον θάνατό της το παγκόσμιο σύμβολο των αθώων θυμάτων του Β΄ παγκοσμίου πολέμου και κάθε πολέμου. Από τότε και στην μνήμη αυτού του τραγικού συμβάντος φτιάχνονται παντού στον κόσμο χάρτινοι γερανοί κι άλλοι τόσοι για κάθε παιδί που κινδυνεύει η ζωή του και εύχονται να ζήσει.Γιατί ο γερανός ακόμη και έως σήμερα συμβολίζει την μακροβιότητα της ζωής και οι χίλιοι γερανοί , όσα τα χρόνια της ζωής του.. 

1.-blu_thumb.gif

Κάπως έτσι, λοιπόν, κλείνω εδώ, το αφιέρωμά μου στους γερανούς.Ξεκίνησε στην σκέψη μου με αφορμή τις φράσεις του ποιητή μας Γιάννη Ρίτσου σα μετέφραζε το τραγούδι το ρώσικο “ Οι γερανοί” που  μου γέννησαν το ερώτημα..Τι εννοεί εδώ;

Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες που πέσανε στη  ματωμένη γη δεν κείτονται,θαρρώ, κάτω απ’ το χώμα αλλά έχουν γίνει άσπροι γερανοί-

Πετάει ψηλά το κουρασμένο σμάρι στης δύσης τη θαμπή φεγγοβολή

και βλέπω ένα κενό στη φάλαγγά του και είναι ίσως η δική μου η θέση αυτή..”.

Και το τελειώνω το αφιέρωμά μου αυτό με το αληθινό, το στα ρώσικα αποδοσμένο τραγούδι, καθώς του πρέπει, με σκηνές από την ταινία “Όταν πετούν οι γερανοί” που το ‘κανε διάσημο σε όλο τον κόσμο. Ελπίζω να το αγαπήσετε και σεις όπως και εγώ.

]

 2.BIBLIA_Σχόλια –πηγές μου
Ας επισημάνω εδώ ότι στο κείμενό μου, κάθε λέξη ή φράση μου που είναι σε γαλάζιο χρώμα συνδέεται με ιστοσελίδα άλλη για πιο εξειδικευμένες πληροφορίες αναφορικά με αυτήν, οπότε και αν ενδιαφέρεσθε, απλά πατείστε πάνω τουςgl_5 Επί πλέον, όμως:

1.Η φράση που χρησιμοποιώ “Οταν οι  μύθοι κυβερνούσαν τον κόσμο” είναι παρμένος από τα χειρόγραφα του Edward Topsell (1572-1625).Δείτε: https://www.wikiwand.com/en/Edward_Topsell

2. Η Οινόη, κατά την ελληνική μυθολογία,όπως τον εξιστόρησε ο Βόϊος στην Ορνιθογονία του, μεταφέρει ο Αντωνίνος Λιβεράλις και τον αντιγράφω επί λέξει από την σελίδα: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία: Μορφές και Θέματα της Αρχαίας Ελληνικής Μυθολογίας “ΟΙΝΟΗ (πουλί, γερανός): Η Οινόη ανήκε στο γένος των Πυγμαίων ανθρώπων. Ήταν πολύ όμορφη, όμως με κακό χαρακτήρα, περιφρονούσε μάλιστα την Άρτεμη και την Ήρα. Αυτή η τελευταία, η θεά της οικογένειας, τιμώρησε την Οινόη για τη δυστροπία και την αλαζονεία της, στερώντας της τη δυνατότητα να είναι με το παιδί της. Πιο συγκεκριμένα: Όταν γεννήθηκε ο Μόψος, καρπός του γάμου της Οινόης με τον μετρημένο και λογικό Νικοδάμαντα, οι Πυγμαίοι προσέφεραν πολλά δώρα για το νεογέννητο. Η Ήρα, τότε, μεταμόρφωσε τη μάνα σε γερανό, πουλί που πετά ψηλά και έχει μακρύ αυχένα, και ενέσπειρε διαμάχη ανάμεσα σε αυτήν και τους Πυγμαίους. Ο πόλεμος αυτός δεν σταμάτησε ποτέ, γιατί η Οινόη, μη θέλοντας να αφήσει το παιδί της, πετούσε συνέχεια γύρω από το παλιό σπίτι της. Οπλισμένοι οι Πυγμαίοι την κυνηγούσαν.”

3. Η Γεράνια πήρε το όνομά της από ένα γερανό – μα και το γεράνι, το γνωστό φυτό μας, που μας ήρθε από την Αφρική, με αυτόν τον γερανό έχει να κάνει. Κι ένας αρχαίος θρύλος λέει πως το γεράνι ξεπετάχτηκε κι έκανε τα άνθη του μόλις ο προφήτης Μωάμεθ άπλωσε πάνω σε μια μολόχα τα ρούχα του να τα στεγνώσει ο ήλιος από τον ιδρώτα μου λουλούδι

4. Οι πυγμαίοι, κατά την Ελληνική μυθολογία, ήταν μια φυλή νάνων οι οποίοι πρωτοαναφέρονται στην Ιλιάδα από τον Όμηρο πως ζούσαν στην Ινδία (Ανατολική Αιθιοπία) και στα νότια της σημερινής Αιθιοπίας. Η λέξη πυγμαίος προέρχεται από την αρχαιοελληνική λέξη πυγμή που σημαίνει μια φούχτα ή μια γροθιά αλλιώς το  μέτρο μήκους που αντιστοιχεί στην απόσταση μεταξύ του αγκώνα και των αρθρώσεων του χεριού.

5. H αρχαία Θεά Juno, κατά την Ρωμαϊκή θρησκειολογία στην οποία εισήχθη από τους Βασιλείς των Ετρούσκων, η οποία έχει στενή ομοιότητα με την Θεά Ήρα, ήταν κόρη του Κρόνου και σύζυγος του Δία, βασίλισσα μαζί με τον Δία και την Αθηνά στο Ρωμαϊκό Καπιτώλιο.

6. Ο Παλαμήδης, ο γιός του Βασιλιάς Ναύπλιου, ο “από μηχανής Θεός¨”, είναι αυτός ο μέγιστος εφευρέτης με την εκπληκτική ευφυΐα και την στρατηγική σκέψη, μαθητής του Κένταυρου Χείρωνα, που συμμετείχε στον Τρωϊκό Πόλεμο και τον οποίον σκότωσε ο Οδυσσέας,  αλλά που δεν αναφέρεται από τον Όμηρο στα έπη του. Από τον Παλαμήδη πήρε το όνομά του το Κάστρο του Παλαμηδίου στο Ναύπλιο. “Υπήρξε ιατρός, αστρονόμος και άριστος εποποιός, αλλά όπως μας πληροφορεί το λεξικό Σουίδα και η αρχαία παράδοση, τα έπη του εξαφανίστηκαν από τους απογόνους του Αγαμέμνονος δια βασκανίαν δηλ. από ζηλοφθονία. Εφεύρε ακόμη την αλφαβητική γραφή, και τους αριθμούς, τους πεσσούς και τους κύβους, τα μέτρα και τα σταθμά, επινόησε τις φρυκτωρίες, τον άβακα, τα νομίσματα και την υποδιαίρεση του χρόνου.” Θεωρείται πως ο Παλαμήδης απέκτησε τις γνώσεις του που τον οδήγησαν στις μεγάλες εφευρέσεις του από την παρατήρηση των γερανών καθώς πετούσαν και την εν γένει συμπεριφορά τους.Λέγεται ότι αυτός ήταν που ανακάλυψε τα ελληνικά γράμματα, μερικά από αυτά παρατηρώντας τις σπείρες των ιπτάμενων γερανών.Δείτε:http://mythiki-anazitisi.blogspot.gr/2016/07/blog-post_28.html, http://www.politikalesvos.gr/palamidis/

https://books.google.gr/books?id=icxOAAAAYAAJ&pg=PA151&lpg=PA151&dq=birds+of+Palamedes&source=bl&ots=nmlzQgpquW&sig=nqS6pBgpzFwbMhKbGo9pDiVKtek&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjHm7uwq5fTAhXlLMAKHeiuBC8Q6AEIGjAA#v=onepage&q=birds%20of%20Palamedes&f=false

5.Για την μεταναστευτικότητα των γερανών: Ο Πλίνιος εξήρε την κανονική τάξη της μετανάστευσης των γερανών και των ορτυκιών, κατά την οποία τα ορτύκια εμφανίζονται τακτικά ένα μήνα πριν από τους γερανούς την άνοιξη και αποδημούν ένα μήνα πριν από αυτούς. Κατέγραψε ότι όταν οι γερανοί ήταν να αναχωρήσουν από την Θράκη, πρώτα συγκεντρώνονταν σε κατάταξη και με την τάξη και τον τρόπο των στρατιωτών. Και, ότι πριν το κοπάδι φύγει τελικά για το μεγάλο του ταξίδι, οι πιο ηλικιωμένοι των γερανών πετούσαν σε κύκλο τρεις φορές και μετά έπεφταν πεθαίνοντας από την εξάντληση οπότε και ενταφιάζονταν από τους άλλους τους νεώτερους.

Πριν, όμως από αυτόν, ο Ηρόδοτος  ήταν ο πρώτος που περιέγραψε την μετανάστευση των γερανών από το βορρά της Μαύρης Θάλασσας στην Κεντρική Αφρική, ενώ ο Αριστοτέλης, περίπου εκατό χρόνια μετά,  ήταν  ο πρώτος που κατέγραψε  την αποδημητικότητα των γερανών όπως και άλλων αποδημητικών πτηνών. Ο Αριστοτέλης ήταν ένας έξυπνος παρατηρητής και κατέγραψε τους χρόνους αναχώρησης ορισμένων ειδών από την Ελλάδα, έτσι πλέον από τους γερανούς, στην λίστα του περιλαμβάνονται οι πελεκάνοι, τα τρυγόνια, τα χελιδόνια, τα ορτύκια, οι κύκνοι και χήνες. Όπως ο ίδιος επίσης παρατήρησε και με ακρίβεια πρώτος κατέγραψε ότι τα αποδημητικά πουλιά πριν αναχωρήσουν πάχαιναν. Μια παρατήρηση ενός γεγονότος που αγνοήθηκε επί 2000 χρόνια μετά.

Και βέβαια, και στην Παλαιά διαθήκη γίνεται λόγος για την αποδημητικότητα των πτηνών:

Ο πελαργός, το πτηνό αυτό τ’ ουρανού, γνωρίζει διωρισμένους καιρούς της μεταναστεύσεώς του. Η τρυγόνα και το χελιδόνι, τα στρουθία του αγρού, γνωρίζουν τους καιρούς της επιστροφής των. Ο λαός μου, όμως, δεν γνωρίζει τους νόμους του Κυρίου του”.Ιερεμία 8,7, Παλαιά διαθήκη

6.Το αρχέτυπο των xian περιγράφεται από τον Victor H. Mair: “They are immune to heat and cold, untouched by the elements, and can fly, mounting upward with a fluttering motion. They dwell apart from the chaotic world of man, subsist on air and dew, are not anxious like ordinary people, and have the smooth skin and innocent faces of children. The transcendents live an effortless existence that is best described as spontaneous. They recall the ancient Indian ascetics and holy men known as ṛṣi who possessed similar traits.1994:376”

6α) Hsien, είναι κινέζικη λέξη για τα πεφωτισμένα, τα υπερβατικά ανθρώπινα όντα, τα ουράνια όντα,τα αθάνατα, τους σαμάνους, τους άγιους, τους αλχημιστές της αναζήτησης της αθανασίας. Για κείνα τα ανθρώπινα όντα που ζουν ψηλά στα βουνά, μακρυά από τους ανθρώπους, εκεί που το κρύο και ο χιονιάς τα αφήνει ανέγγιχτα. Με το φωνολογικό κινέζικο λεξικό (Shiming) του έτους 200 CE περίπου, που παρέχει «ετυμολογίες», ορίζεται ως Xian (仙) «εκείνος που γερνάει και δεν πεθαίνει” και εξηγεί ότι ως κάποιος που Qian (遷 «κινείται σε») τα βουνά. «

7.Kung Fu: (ή ung fu ή Gongfu ή gung fu (功夫, Gongfu) Από  την παρατήρηση των κινήσεων των λευκών γερανών, της τίγρης, της λεοπάρδαλης, του φιδιού και του δράκου και  βέβαια χάρις τους δημιουργήθηκε  η πολεμική κινεζική τέχνη Κούγκ Φου (Kung Fu), οπότε δείτε και ποιά χαρακτηριστικά τους συνεισέφερε το καθένα τους στην τέχνη αυτή:           5AnimalLogoTrans      

Τίγρης: «Δύναμη, επιμονή και αφοβία.»
Γερανός: «ψυχραιμία, ισορροπία και χάρη.»
Λεοπάρδαλη: «ταχύτητα και δύναμη.»
Φίδι: «Ευελιξία, Απάτη και Ρυθμική αντοχής».
Δράκος: «Για την βόλτα στους ανέμους (Επίτευξη του αδύνατου).»

8. Όταν οι γερανοί χορεύουν:

9.71067飛   Το κινέζικο ιδεόγραμμα  για την λέξη πτήση είναι  飞  fēi (να πετάς) και προέρχεται από την εικόνα ενός γερανού καθώς πετάει, ο δε παραδοσιακός τύπος του ιδεογράμματος αυτού στην γραφή των μανδαρίνων 飛 δείχνει δυό φτερά και ένα μακρύ λαιμό.

Το ίδιο ιδεόγραμμα, όπως απεικονίζεται δίπλα με την μαύρη γραφή είναι η καλλιγραφική αποτύπωση του ιδεογράμματος από τον καλλιγράφο Li  Yong  Chang (674 –746) της  δυναστείας των Τανγκ Li Yong.

10. sky’s upper limits=  ιδιωματισμός= εννοεί πως δεν υπάρχουν ανώτατα όρια τ’ ουρανού, είναι αέναος και ατελεύτητος

11. Αναφορικώς με τους γερανούς, μερικές από τις πηγές μου : https://www.savingcranes.org/education/faqs/ , https://www.wikiwand.com/en/Crane_in_Chinese_mythology , https://www.revolvy.com/topic/Red-crowned%20crane,

https://www.wikiwand.com/en/Red-crowned_crane,

http://www.ourendangeredworld.com/species/birds-bats/red-crowned-crane/

http://www.taytopark.ie/zoo/red-crowned-or-japanese-crane,

http://www.japanvisitor.com/japan-nature/red-crowned-crane

http://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1011&context=bioscicranes

http://www.sunsigns.org/crane-animal-totem-symbolism-meanings/

12. tanchōzuru:  Το τραγούδι του https://www.youtube.com/watch?v=64WH4wtFaQ0

Book of Myths and Legends of China, by E. T. C.. Werner

13. Εικονογραφία από το βιβλίο του E. T. C.  Werner “Myths and Legends of China”(1922) όπου απεικονίζονται οι οκτώ αθάνατοι:Han Zhongli, Zhang Guolao, Han Xiangzi, Tieguai Li, Cao Guojiu, Lv Dongbin, Lan Caihe and He Xiangu. Αναφορικώς με τους οκτώ Αθάνατους του Ταοϊσμού:http://www.sacred-texts.com/cfu/mlc/mlc13.htm

https://www.wikiwand.com/en/Chinese_folk_religion

Τα πέντε πουλιά: ο γερανός, ο φοίνικας, η πάπια των Μανδαρίνων, ο ερωδιός και η σουσουράδα αντιπροσωπεύουν τις πέντε Κουμφουκιανές  σχέσεις. Στην περίπτωση του γερανού, ο γερανός που στέκεται αντιπροσωπεύει τον σεβασμό του γιού προς τον πατέρα. Δυο γερανοί που πετούν προς τον ήλιο συμβολίζουν την φιλοδοξία. Ενας γερανός αναμεσίς των σύγνεφων συμβολίζει την αρχοντιά. Ενα ζεύγος γερανών συμβολίζουν μια ευχή για μακρόχρονη έγγαμη ζωή ενώ ένας γερανός στα πευκόδεντρα συμβολίζει την ευχή για δύναμη και υγεία.

ΕΥΠΑΛΙΟ καθ΄οδόν

ΕΥΠΑΛΙΟ ΔΩΡΙΔΑΣ, Ν. ΦΩΚΙΔΑΣ

Σημεία Καιρών

"Γρηγορείτε και προσεύχεσθε..."

Το μετέωρο βήμα

κάνας Καβάφης κι αυτός δυσεύρετος

Southern Nights

I believe that man will not merely endure: he will prevail. —William Faulkner

Endless Mountains Experience

Hiking, Backpacking, Paddling, Camping, and Exploring Pennsylvania's Endless Mountains...and beyond.

ΝΕΟ ΠΛΑΝΟΔΙΟΝ

ΙΔΕΕΣ. ΚΡΙΤΙΚΗ. ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ.

Αέναη κίνηση

Για την αυτονομία και τη χειραφέτηση

byluis7

« me arrodillo por las noches ante tigres que no me dejarán ser - lo que fuiste no será otra vez - los tigres me han encontrado pero no me importa. »

τζιν με τόνικ

A diary about coming home

ΈΛΕΥΣΙΣ - ένα ταπεινό ενδιαίτημα αθανασίας

...όσο τρέχω για ουρανό, τόσο μικραίνει η μέρα....

Γεωπαρατήρηση

Γεωπολιτική - Γεωστρατηγική

Ovi Greece

Σκέψεις, ιδέες, απόψεις

+ -

κατ’ αλήθειαν ζην..

Σίμος Κουταλιανός

Ιστορικά και ανιστόρητα...

Manolis

Greek Canadian Author

Spontaneous Presence

Exploring The Two Truths

who is bert

a dialogue on mind, consciousness and existence

neo-alchemist

art | music | consciousness

Αρέσει σε %d bloggers: