Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”


".. poetry always moves through hidden channels, regardless of nations or programs or committees. Translated poems, like poems in their original language, have a way of appearing and changing a person’s life.” (..η ποίηση μετακινείται πάντα μέσα από κρυφά κανάλια, ανεξάρτητα από έθνη ή προγράμματα ή επιτροπές. Τα μεταφρασμένα ποιήματα, όπως και τα ποιήματα στην … Συνέχεια ανάγνωσης Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”

Hsin Ch’i-chi : Τι δροσερή φθινοπωριάτικη ημέρα!


  Ως νέος, δεν ήξερα τίποτε για την γεύση της θλίψης Αλλά μου άρεσε να σκαρφαλώνω σε πύργους, να σκαρφαλώνω σε πύργους, Και να σέρνω την θλίψη σε κάθε νέο τραγούδι που είχα τραγουδήσει. Τώρα γνωρίζω καλά τη γεύση της θλίψης, Είναι στην άκρη της γλώσσας μου, Στην άκρη της γλώσσας μου, Αλλά αντί γι΄αυτήν, … Συνέχεια ανάγνωσης Hsin Ch’i-chi : Τι δροσερή φθινοπωριάτικη ημέρα!

Στις αστροφέγγαρες νύχτες, in starry nights


                                                             Υποχωρῶντας σέ μιά ἀγάπη δίχως ὅρια κοντά του θά βρεθῶ τό βράδυ, ἀφοῦ ὁ κόσμος δέν τούς κατακρίνει αὐτούς πού ἀκροβατοῦν στά μονοπάτια τῶν ὀνείρων       Ἀκούω πώς ὑπάρχει  ὁ ἀνθός τῆς λησμονιᾶς∙ ἴσως νά βροῦμε σπόρους του  σ᾽ αὐτή τήν ἄσπρη διασπορά τῶν ἄστρων     Σημειώσεις 1) Τα … Συνέχεια ανάγνωσης Στις αστροφέγγαρες νύχτες, in starry nights

Το λιοντάρι της Κίνας και το γλυπτό “Oriental Lion”


      Είδα τις φωτογραφίες αυτού του γιγάντιου γλυπτού που αναπαριστάνει ένα βρυχόμενο λιοντάρι. To “Oriental Lion” ( το λιοντάρι της Ανατολής) όπως ο τίτλος του επικράτησε να είναι, είναι ήδη από της 22/12/2015 εγκατεστημένο στην πλατεία Fortune Plaza Times Square  του Εμπορικού Κέντρου στην πόλη Wuhan, πρωτεύουσα της επαρχίας Hubei στην Κεντρική Κίνα. Δείτε το: […]