“Ουλαλούμ”, “Ulalume”


Renata Brzozowska Tutt'Art@ (29)

 

 

Ήταν σαν να σε πρόσμενα κυρά,
απόψε που δεν έπνεε όξω ανάσα,
κι έλεγα θάρθει απόψε απ’ τα νερά, κι’ από τα δάσα!

Θάρθει, αφού φτεράει μου η ψυχή,
αφού σπαρτάει το μάτι μου σαν ψάρι,
και θα μυρίζει ήλιο και βροχή και νειό φεγγάρι!…

Και να το κάθισμά σου συγυρνώ,
στολνάω την κάμαρά μου αγριομέντα,
και νά με κι’ όλας σου αρχινώ χρυσή κουβέντα:

πως να, θα μείνει ο κόσμος με το «μπα!»
που μ’ έλεγε τρελλό, πως είχες γίνει
ατμός και ―τάχα― σύννεφο θαμπό
μπρος στη σελήνη

Νύχτωσε και δεν φάνηκες εσύ,
κίνησα να σε βρω στο δρόμο ―ώϊμένα―
μα σκούνταφτες όπου γω σκούνταφτα- χρυσή
κι εσύ με μένα.

Τόσο πολύ σ’ αγάπησα κυρά,
που άκουγα διπλά τα βήματά μου,
πάταγα γω (τυφλός) μες στα νερά;
– κι εσύ κοντά μου…

Του Γιάννη Σκαρίμπα

aniflow-03

56fbcc2758dec8650b374ae00dc60778      Σημειώσεις:

1. Το παραπάνω ποίημα που έχει τον τίτλο  “Ουλαλούμ” είναι του ποιητή μας Γιάννη Σκαρίμπα και διατυπώνεται εδώ, όπως ακριβώς ο ίδιος ο ποιητής μας το επεξεργάστηκε ξανά το 1978, σαράντα δύο χρόνια αργότερα μετά την δημοσίευσή του, σύμφωνα με το σημείωμα της κόρης του Τασίας Σελέκου, η οποία το 2010 και στην πρώτη έκδοση των απάντων στίχων του ποιητή από τον εκδοτικό Οίκο “ΝΕΦΕΛΗ” δημοσιοποίησε το σχετικό χειρόγραφο του εν λόγω ποιήματος του ποιητή πατέρα της από το προσωπικό αρχείο της με το σχετικό σημείωμά της.

Δείτε το ποίημα στο χειρόγραφό του: https://nefeli.fairead.net/files/NEFELI/authors/skaribas/pagesFrom-skaribas-stixoi2016.pdf (Γιάννης Σκαρίμπας “ΑΠΑΝΤΕΣ ΣΤΙΧΟΙ 1936-1970, εκδόσεις Νεφέλη 2016, σημείωμα της α’ έκδοσης του 2010)

2. Το ποίημα αυτό μελοποιήθηκε από τον Νικόλα Άσιμο και τραγουδιέται εδώ στο video ερμηνευόμενο μοναδικά από την Σωτηρία Λεονάρδου

3. Ουλαλούμ: Τι μπορεί να σημαίνει η λέξη του τίτλου του ποιήματος του Γιάννη Σκαρίμπα:

α) Κατά τον καθηγητή Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλο: Το ηχολαλικό Ulalume μπορεί-αν δεν σχετίζεται με την αραβικό επιφώνημα ulalum – να προέρχεται από το λατινικό «ululo», ομόρριζο και συνώνυμο του «ολολύζω» (και του νεοελληνικού «ουλουλάω),

Από το αρχαιολληνικό ρήμα ολολύζω παράγεται η λέξη  “ο ολολυγμός” και σημαίνει την θρηνητική κραυγή και οδυρμού σημείον, ο γοερός θρήνος, η ολολυγή

β) Πολλοί συσχετίζουν τον τίτλο του ποιήματος του Γ. Σκαρίμπα “Ουλαλούμ”με τον ομόηχο τίτλο του ποιήματος του Έντγκαρ Άλλαν Πόε (Edgar Allan Poe,1809 – 1849) «Ulalume»:

Εδώ,  μια στροφή από το ποίημα του Πόε, όπου γίνεται αναφορά στην λέξη “Ulalume”:

Thus I pacified Psyche and kissed her,

And tempted her out of her gloom—

And conquered her scruples and gloom:

And we passed to the end of the vista,

But were stopped by the door of a tomb—

By the door of a legended tomb;

And I said—»What is written, sweet sister,

On the door of this legended tomb?»

She replied—»Ulalume—Ulalume—

‘T is the vault of thy lost Ulalume!»

1. blu

”Κι ἡσύχασα ἔτσι τήν ψυχή. Τή φίλησα, τήν ἔβγαλα στό φῶς ἀπό τή θλίψη. Κατέκτησα ἔτσι τήν ψυχή. Κυρίευσα τούς δισταγμούς καί τή βαθιά της θλίψη. Καί φύγαμε ὅπου βλέπαμε καί φτάσαμε στή θύρα ἑνός τάφου. Καί κάτι ἔγραφε ἐκεῖ, πάνω στή θύρα, καί εἶπα: «Τί γράφει ἐκεῖ, γλυκιά ἀδελφή;» Κι ἐκείνη: «Οὐλαλούμ! Εἶναι τό μνῆμα τῆς χαμένης σου Οὐλαλούμ!”

 Η μετάφρασή του από τον Γεώργιο Μπλάνα.

Ολόκληρο το ποίημα του Πόε μεταφρασμένο στα ελληνικά, μπορείτε να το βρείτε εδώ: http://www.poetics.patakis.gr/?p=466

Η “Ulalume” του Πόε μπορεί έχει την ίδια εξήγηση με την στον τίτλο του ποιήματος του Σκαρίμπα, μπορεί να είναι ένα φανταστικό όνομα προσώπου, άλλοι λένε’ πως το όνομα αυτό στο ποίημα μπορεί να συμβολίζει τον ίδιο τον θάνατο.: Κι άλλοι λένε οτι η (το) Ulalume δεν έχει φυσική ύπαρξη στο ποίημα, αλλά βρίσκεται στο επίκεντρό του, ξεπερνώντας ακόμα και την ημι-πραγματική, ημι-ονειρική ύπαρξη του αφηγητή και της ψυχής του. Όπως και στη σύντομη ιστορία του Poe ‘Λύγεια’, ο αφηγητής εξαρτάται από τη μνήμη της νεκρής γυναίκας και έχει μια ασυνείδητη ανάγκη να την θρηνήσει, παρά τη συναισθηματική βλάβη που προκαλούν αυτές οι σκέψεις. Το όνομα ‘Ulalume’ αντηχεί στη ‘Ligeia’ και στα ονόματα άλλων νεκρών θηλυκών όπως η ‘Annabel Lee’ υπογραμμίζοντας έναν ηχηρό, μελαγχολικό ήχο ‘L’.

Δείτε, αν θέλετε και μια ενδιαφέρουσα ανάλυση με τη ιστορία του ποιήματος του Πόε και της συγκεκριμένης λέξης  “Ulalume” : https://www.eapoe.org/works/mabbott/tom1p099.htm

https://www.poets.org/poetsorg/poem/ulalume

4. Ο ζωγραφικός πίνακας είναι της σύγχρονής μας Πολωνής ζωγράφου Renata Brzozowska

12 σκέψεις σχετικά με το ““Ουλαλούμ”, “Ulalume”

  1. Ας σημειώσω εδώ- ίσως να μην ενδιαφέρει πολλούς αλλά έτσι ψαχουλιάρα είμαι από πάστα- κάτι που πολύ μου άρεσε και με εντυπωσίασε στο διορθωμένο ποίημα του Γ. Σκαρίμπα: Αφορά στην επιλογή του της χρήσης της λέξης νειό (νειό φεγγάρι) που για μένα δίνει μια άλλη πιο σφαιρική και εντελώς υπέροχα ποιητική διάσταση στο ποίημα αυτό, το Ουλαλούμ. Νειός =ἡ, Λατ. novāle, νέα γη, δηλ. αγρός που οργώθηκε εκ νέου αφού είχε παραμείνει για ορισμένο χρονικό διάστημα χέρσος, σε Ομήρ. Ιλ.· νειὸς τρίπολος, χέρσα γη που οργώθηκε από την αρχή τρεις φορές, σε Όμηρ.· στην Αττ. επίσης, νεός, ἡ, σε Ξεν.(Από την ιστοσελίδα Πύλη στην Ελληνική γλώσσα http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/tools/liddel-scott/search.html?start=160&lq=%CE%9D )
    Εκεί που λέει ο ποιητής μας, λοιπόν, νειό φεγγάρι αν το συνδυάσουμε με τον στίχο, καθώς ο ποιητής (και θα μυρίζει ήλιο και βροχή και νειό φεγγάρι! ) αναφέρεται στο χέρσο το φεγγάρι που έχει οργωθεί τρεις φορές και παίρνει οργωμένο πια το πρώτο του φως από τον ήλιο…:
    Τώρα, ως προς τον αριθμό τρία (τρεις φορές ανασκαμμένο το φεγγάρι) και τι συμβολίζει = «Οι Πυθαγόρειοι τον έβλεπαν ως πρώτο αληθινό αριθμό. Είναι ένα σύνολο που αντιπροσωπεύει την αρχή, τη μέση και το τέλος. Ο αριθμός αντιπροσωπεύει τον αρχή όλων που είναι ολόκληρα και τέλεια, τις τρεις διαστάσεις, και την τριμερή ψυχή.
    Ο αριθμός υπονοεί επίσης από το Παρελθόν, το Παρόν και το Μέλλον. Ενσωματώνει τη φρόνηση και την πρόβλεψη, επειδή οι άνθρωποι που εξετάζουν και τα τρία μέρη του χρόνου θα επιλέξουν ένα σωστό σχέδιο δράσης. Η γνώση αντιπροσωπεύθηκε επίσης από την τριάδα, όπως ήταν οι δυνάμεις της προφητείας και της μοίρας. Για να συσχετίσουν την τριάδα με τις προφητείες, οι χρησμοί στα μαντεία στην αρχαιότητα γινόταν σε κοιλώματα που υποστηριζόταν σε ένα τρίποδα.
    Δυνάμει της τριάδας, η ενότητα και η ποικιλομορφία αυτού που είναι αποτελούμενου, επιστρέφει στην αρμονία. Ο πρώτος περίεργος, άρρεν αριθμός.
    Για τον αριθμό λοιπόν τρία, ο Ιάμβλιχος λέει, ότι είναι εξαιρετικού κάλλους και ευσχημοσύνης σε σύγκριση με όλους τους άλλους, επειδή κατέστησε τις δυνάμει ιδιότητες της μονάδας σε ενεργεία, εκφράζοντας την αναλογία, τη συνένωση και την αποτέλεση. Είναι δηλαδή ο πρώτος ενεργεία, επειδή υπερτερεί του ίσου και έχει κάτι περισσότερο από το ίσο στο ένα μέρος του (η μονάδα =1, η δυάδα =1+1, η τριάδα=1+2), ενώ το εξαιρετικό σε αυτόν είναι ότι αποτελεί τη συνέχεια των δύο πρώτων αιτιών και βεβαίως τη σύνθεση αμφοτέρων. Ο Ανατόλιος τον αποκαλεί “πλήρη” επειδή δείχνει τα πάντα και την αρχή και το μέσον και το τέλος, και για τον λόγο αυτό, όταν επαινούν τα υπέρμετρα τον χρησιμοποιούν ως πρόθεμα (τρισευτυχής ή τρισευδαίμονας), ενώ ο Νικόμαχος τον θεωρεί ως την έναρξη των αριθμών και το θεμέλιο της γεωμετρίας. Ο Νικόμαχος επίσης είναι αυτός που κάνει αναφορά στον αριθμό των σπονδών που οι άνθρωποι πρέπει κάνουν, αν επιθυμούν να εκπληρωθούν οι προσευχές τους.» Το παραπάνω εντός εισαγωγολ’ων κείμενο είναι απόσπασμα από την ιστοσελίδα http://www.astro.gr/index.php/2015-01-10-22-45-07/greek-magick/pythagoreios
    /////////////////// Κι αυτά τα σημειώνω με πίστη οτι ο ποιητής μας τα γνώριζε και έτσι επέλεξε να εμβάλλει στον στίχο αυτή του την λέξη. Εξ άλλου είχε σπουδάσει και στην Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών, μην ξεχνάμε..
    Υπέροχο!!! Φαντασθείτε το!

    Αρέσει σε 2 άτομα

  2. Να σας το πάω ως ανάλυση το «Ουλαλούμ» του Σκαρίμπα και λίγο πάρα πέρα;;Μιας και μου προκάλεσε ερωτηματικά οι φράσεις ( «χρυσή» κουβέντα) + (χρυσή κι εσύ με μένα) είπα να το καταλάβω- μπορεί να σας ενδιαφέρει, λέω, και ίσως ως ερμηνεία να είναι παρατραβηγμένη..Να τι έμαθα, το λοιπόν:.
    Ας ξεκινήσω από την απλή λέξη: κουβέντα = προφορική, κυρίως, συζήτηση που δεν έχει επίσημο χαρακτήρα ή συγκεκριμένο θέμα, τα λόγια
    Η λέξη χρυσή κουβέντα και κατ’ επέκταση και ποιητική αδεία ο χρυσός λόγος μπορεί να χρησιμοποιείται αλληγορικά, συμβολικά από τον ποιητή ως ο περίφημος αριθμός φ, δηλαδή ως την χρυσή αναλογία, την χρυσή τομή, «Η χρυσή τομή αναφέρεται επίσης και ως χρυσός λόγος ή χρυσός κανόνας. Άλλα ονόματα είναι χρυσή μετριότητα και Θεϊκή αναλογία ενώ στον Ευκλείδη ο όρος ήταν «άκρος και μέσος λόγος» Βέβαια, στην συγκεκριμένη περίπτωση η φράση χρυσός λόγος αντιστοιχεί ως αναλογία συσχετισμού δύο ποσών (μαθηματικός, γεωμετρικός ο λόγος) Και ως τέτοιος σχετίζεται εκτός της γεωμετρικής αναλογίας και με πλείστα άλλα, στην φύση, στις τέχνες, στην ποίηση κλπ … Δείτε: https://www.wikiwand.com/el/%CE%A7%CF%81%CF%85%CF%83%CE%AE_%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%AE
    Για τον χρυσό λόγο λοιπόν, ως σύμβολο την τελειότητας, την αρμονίας, της συνένωσης των αντιθέτων, ως ο λόγος φ . Ως αριθμός που όλο το σύμπαν υποκλίνεται μπροστά του. Δείτε σχετικά με τον χρυσό λόγο φ , την σχέση του με τους Πυθαγορείους λοιπά σπουδαία: :http://thesecretrealtruth.blogspot.com/2015/05/1-618.html
    Έχετε να πείτε τίποτε; Τα βρίσκετε παρατραβηγμένα, όσα ερμηνεύω έτσι, μέχρι τον λαιμό, σαν να λέμε;Νομίζετε οτι είναι τυχαία η αναφορά στον λόγο του ποιήματος του Γ. Σκαρίμπα στην «χρυσή κουβέντα»+» χρυσή και συ με μένα» αν όχι στην τελειότητα, στην τέλεια αρμονία στην σχέση δυο ανθρώπων π’ αγαπιούνται ; Και σαν τι άλλο, σε διαφορετική περίπτωση, να σημαίνει αυτή η μυστήρια η φράση του η δεύτερη από μόνη της δίχως να συνταιριαστεί με την πρώτη;
    Πόσο υπέροχο ερωτικό ποίημα!! Πόση οδυνηρή η αναζήτηση, η γνώση της τελειότητας στην σύζευξη, ο θρήνος ο βαρύς για κείνο είτε που είχες και απώλεσες, είτε που δεν είχες, μα ήξευρες οτι κάπου (στο σύμπαν;) υπάρχει
    Μέγιστος ο Σκαρίμπας! Πίσω από τον φαινομενικά απλό λόγο του κρύβεται χρυσάφι..Ιδιαίτερος ο λόγος του, ναι..’Η δεν το βλέπετε έτσι, όπως εγώ;

    Αρέσει σε 2 άτομα

  3. Τώρα (φαντάζομαι) Βεατρική μου, πως μετά από την πληρέστατη ανάλυση του υπέροχου αυτού ποιήματος, θα περίμενες ανάλογο σχόλιο; 😛
    Τα είπες τόσο αναλυτικά όλα, μας έδωσες τόσα πολλά link που θέλει μελέτη ωρών… γι αυτό θα επανέλθω σίγουρα! 😉
    Προς το παρόν θα ξανακούσω για τρίτη φορά το μελοποιημένο ποίημα του Σκαρίμπα μ’ ένα τεράστιο ευχαριστώ καρδιάς! ❤

    ΑΦιλάκια μόνο καρδιάς! ❤

    Αρέσει σε 1 άτομο

    1. χαχχα! Η Σωτηρία Λεωνάρδου…υπέροχη, ανεπανάληπτη!! Να δεις εγώ πόσες φορές τό άκουσα! Και όσο για τα άλλα, να ‘βλεπες μελέτη που’ ριξα μέχρι να καταλήξω να δώσω από τα πολλά, τα συγκεκριμένα links..,:Όσο για το πληρέστατο της ανάλυσής μου, που είσαι να δεις τι και πόσα βρήκα ακόμη που ενισχύουν και συνδέονται με όσα λέω παραπάνω.πχ για την αγριομέντα..Βλέπεις και μετά την δημοσίευση, συνέχισα την μελέτη, μιας και το ποίημα αυτό- το για τους πολλούς ακατανόητο του Σκαρίμπα είναι πέρα για πέρα συμβολικό, σε κάθε του λέξη είναι πίσω της κάτι άλλο..’Έχω καταγοητευτεί. Τρελλός ο Σκαρίμπας;; Μπά!!!!!! Βαθειά μορφωμένος, ευρύτερης αντίληψης, αναζητητής και μυστικιστής..Θα λογαριαζόταν ακατανόητος στο περιβάλλον του, θαρρώ..

      Αρέσει σε 1 άτομο

  4. Αχ! Βεατρίκη μου, το ίδιο «παθαίνω» με σένα, ξεκινώ ένα ποστ με κάτι που μου κάνει κλικ, μπαίνω στο google για πληροφορίες και στα Γαλλικά και στα Ελληνικά και γεμίζω το ποστ μου λινκ, άσε που βάζω λινκ και παλιές μου αναρτήσεις που αναφέρονται στο ίδιο θέμα όπου άλλα πάλι λινκ και εκεί και τελειωμό δεν έχει, γι αυτό και κάνω μια ανάρτηση τη βδομάδα! Εντωμεταξύ θέλω να έχω χρόνο ν’ απαντώ στα σχόλια γιατί για μένα εκεί είναι «το ζουμί» και είναι φορές που φτάνουν τα 60, επίσης να διαβάζω και τις αναρτήσεις των φίλων μου κλπ κλπ! 😛
    Έχεις δίκιο ο Σκαρίμπας αξίζει μια «εκ βαθέων» μελέτη! 😉
    ΑΦιλάκια και καλή μας Πρωτομαγιά όπως την αισθάνεται ο καθένας! 🙂

    Αρέσει σε 1 άτομο

  5. Καλημέρα, Στεφανία και καλό μας μήνα!! Ομοιοπαθούσα ε; Δίκηο έχεις! Αυτοί οι σύνδεσμοι άλλες φορές χρειάζονται και άλλες μπορεί και όχι. Ανάλογα με το θέμα κάθε φορά. Μέχρι και στα κινέζικα έχω μπει, χώρια στα γιαπωνέζικα κλπ προς διασταύρωση των πληροφοριών δηλαδή χαχα! Έχω ένα κάτι με την ανάλυση, την τεκμηρίωση, καταλαβαίνεις. Τελευταία, αποφάσισα κάτι που και στο παρελθόν παλιότερα είχα κάνει. Να μεταφέρω δηλαδή, ο,τι το πλέον εξειδικευμένο στα σχόλια και όχι στο κυρίως δημοσίευμα, είπα να μην το βαραίνω. Τα σχόλια, εξ άλλου, όποιος θέλει κάτι παραπάνω, τα διαβάζει.. Εγώ, ούτως ή άλλως δεν είχα και ποτέ πολλά σχόλια, τις περισσότερες δεν σχολιάζουν ποσώς, έχω παρατηρήσει όμως ότι οι πιο πολλοί τα διαβάζουν.. Οπότε έτσι κι από την μεριά μου,νοιώθω ελεύθερη να ασκώ το πάθος μου. Φιλιά και να περάσουμε ωραία όλη την μέρα!

    Μου αρέσει!

  6. Δεν καταθέτω το σχόλιο επί προσωπικού, αλλά η κριτική των έργων τέχνης «εν τω βάθει» ενίοτε μου φαντάζει γελοία!
    Θα πρότεινα να αφήνουμε την καρδιά να ερμηνεύει, όχι τη σκέψη…

    Αν λέγατε τις προεκτάσεις των σκέψεών σας του μπαρμπα-Γιάννη…

    Πάντως, χίλιες φορές να υπάρχουν σελίδες με θεματολογία όμοια με αυτήν που καταπιάνεστε, παρά ό,τι φυραίνει τα ταλαίπωρα μυαλουδάκια μας!

    (υ.γ. Η πιθανότητα να είμαι ένας συντηρητικός δέκτης της τέχνης κι εσείς μια πιονέρισσα της κριτικής, δεν αποκλείεται διόλου, οπότε μη λαμβάνετε και πολύ σοβαρά το αιχμηρό του σχολίου μου, δεν διεκδικώ καμιά αλήθεια!)

    Αρέσει σε 1 άτομο

    1. Καλησπέρα και καλώς ορίσατε κ. Βαλαωρίτη! Σας ευχαριστώ για την άποψή σας.Το σχόλιό σας με αφορά προσωπικώς και είναι καλόδεκτο. Εκθέτοντας τις απόψεις και τις σκέψεις μου μα και τα συναισθήματά μου σε αυτόν τον χώρο που γράφω και εκφράζομαι, γνωρίζω οτι υπόκειμαι σε κριτική, αξιολόγηση, σε συμφωνία ή και σε αντίλογο πάνω στο ο,τι εκθέτω. Και το βρίσκω όμορφο να ακούω αυτήν την άλλη άποψη και κάθε καλοπροαίρετη κριτική , όπως η δική σας, είναι δεκτή.
      Μιλάτε για κριτική από μεριάς μου πάνω στο συγκεκριμένο ποίημα του Σκαρίμπα. Θα μου επιτρέψετε, δεν έκρινα πουθενά την ποιητική του γραφή. Ανάλυση του ποιήματος του, όπως εγώ το είδα μέσα από τον λόγο του, αυτό επεχείρησα. Η καρδιά νοιώθει, η σκέψη ερμηνεύει..Και στο εν λόγω ποίημα η δικιά μου σκέψη από » την εν τω βάθει» ή όχι ανάλυση που επεχείρησα, σε σχέση με αυτά που ένοιωσα δέθηκαν ταιριαστά και τα συναισθήματά μου αυτά τα εκφράζω στα σχόλιά μου παραπάνω..
      Τώρα, αν σεις, ενίοτε, εκτιμάτε ως γελοία την «εν τω βάθει» ανάλυση έργων τέχνης, να σας πω οτι συμφωνώ μαζί σας αν η ανάλυση που επιχειρείται υπερβαίνει ή είναι διάφορος σε σχέση με αυτό που εγώ εισπράττω από το έργο τέχνης.
      Μπορείτε να εκτιμάτε την δικιά μου «εν βάθει» όπως λέτε, ανάλυση ως γελοία και αυτό είναι δικαίωμά σας αναφαίρετο.
      Υπάρχουν πολλών ειδών έργα τέχνης και το καθένα τους έχει την ομορφιά του. «Άλλα είναι ο,τι φαίνονται και άλλα μπορεί να σημαίνουν ευρύτερα από ο,τι δείχνουν.Άλλο μπορεί να θέλει να εκφράσει ο δημιουργός και αλλιώς να το εισπράττει ο αναγνώστης, ο θεατής ή ο ακροατής. Το δημιούργημά του δεν είναι πλέον κτήμα του αλλά γίνεται κτήμα του κόσμου που το εισπράττει. Το συγκεκριμένο ποίημα του Σκαρίμπα, μου γέννησε πολλά ερωτηματικά και την απάντησή τους αναζήτησα. Για τα παράταιρα που εντόπισα , χάρηκα πολύ για την διόρθωσή τους από τον ποιητή..Και έμεινα μετά να βλέπω αυτά που άφησε ως ήδη ήσαν..Το εάν αυτά που είδα ανταποκρίνονται στην σκέψη του ποιητή ή όχι είναι άλλο θέμα.
      Τον Γιάννη τον Σκαρίμπα δεν τον γνώρισα και ούτε το όλο ποιητικό του έργο έχω μελετήσει. Φαίνεται κ. Βαλαωρίτη, σεις να τον είχατε γνωρίσει καλά, ως ποιητή και ως άνθρωπο, ίσως γιαυτό τον αποκαλείτε μπάρμπα Γιάννη, όπως ήταν γνωστός όσο ζούσε. Και η εικόνα του ανθρώπου που είχατε γνωρίσει ή και που μπορεί να ήταν ο ποιητής, να απέχει , κατά την γνώμη σας, παρασάγγας από την ανάλυση του λόγου του και άρα της σκέψης του που επιχείρησα..γιαυτό ίσως και ο χαρακτηρισμός σας περί γελοίου.
      Ίσως, λοιπόν τότε, σεις που μπορεί να τον ξέρατε τόσο καλά, να διαφωτίσετε και μένα γιαυτόν και θα χαρώ να τον γνωρίσω μες από την εικόνα που σεις σχηματίσατε για τον ποιητή.
      Θα χαρώ να έχω νέα σας. Καλό σας βράδυ!.

      Μου αρέσει!

Σχολιάστε

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.