Κλέφτρα η θάλασσα


Είπα να μιλήσω για την θάλασσα, την κλέφτρα. Και, για τους κλεμμένους από δαύτη, τους ζωντανούς και τους πνιγμένους..  Είπα να μιλήσω για τους θαλασσοπνιγμένους, για κείνους που δεν τους έκλαψε κανείς και για τους άλλους που είχαν αγαπημένους τους  πέρα στην στεριά. Κι ήταν η άσπλαχνη η κλέφτρα τους, η θάλασσα,  αυτή που πικρό ποτήρι τους … Συνέχεια ανάγνωσης Κλέφτρα η θάλασσα

Σα ξετυλίγεται η πετονιά


“Μυστική ζωή” “Το μοναχικό νήμα της ζωής” Είναι σα να ψαρεύεις στο σκοτάδι, αν με ρωτάς: Οι σκέψεις μας είναι τ' αγκίστρια, Οι καρδιές μας το ακατέργαστο δόλωμα. . Πετάμε με βιά την πετονιά πάνω από τα κεφάλια μας, πάνω από κάθε μας πίστη, σ΄ ανάστερο ουρανό μες στα μεσάνυχτα, μέχρι να χαθεί από τα … Συνέχεια ανάγνωσης Σα ξετυλίγεται η πετονιά

Έρωτας σε "Boston marriage"


Όταν φεύγω μακριά σου Ο κόσμος χτυπάει άψυχος Σαν ένα λασκαρισμένο ταμπούρλο. Σε καλώ κάτω από τ’ άστρα που προβάλλουν Και σε φωνάζω στις ράχες του ανέμου. Οι δρόμοι περνώντας γρήγορα, Ο ένας μετά τον άλλον, Σε τραβούν μακριά μου, Και οι λάμπες της πόλης τρυπούν τα μάτια μου ‘Ετσι που δεν μπορώ πια να … Συνέχεια ανάγνωσης Έρωτας σε "Boston marriage"

Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”


".. poetry always moves through hidden channels, regardless of nations or programs or committees. Translated poems, like poems in their original language, have a way of appearing and changing a person’s life.” (..η ποίηση μετακινείται πάντα μέσα από κρυφά κανάλια, ανεξάρτητα από έθνη ή προγράμματα ή επιτροπές. Τα μεταφρασμένα ποιήματα, όπως και τα ποιήματα στην … Συνέχεια ανάγνωσης Bei Dao: “H Απάντηση”(The Answer) και η Διακήρυξη “Declaration”

Hsin Ch’i-chi : Τι δροσερή φθινοπωριάτικη ημέρα!


  Ως νέος, δεν ήξερα τίποτε για την γεύση της θλίψης Αλλά μου άρεσε να σκαρφαλώνω σε πύργους, να σκαρφαλώνω σε πύργους, Και να σέρνω την θλίψη σε κάθε νέο τραγούδι που είχα τραγουδήσει. Τώρα γνωρίζω καλά τη γεύση της θλίψης, Είναι στην άκρη της γλώσσας μου, Στην άκρη της γλώσσας μου, Αλλά αντί γι΄αυτήν, … Συνέχεια ανάγνωσης Hsin Ch’i-chi : Τι δροσερή φθινοπωριάτικη ημέρα!