Σε στάδιο μεταμόρφωσης


         “A fallen blossom                             returning to the bough, I thought --                     But no, a butterfly.”                                        Arakida Moritake “Ένα πεσμένο άνθος που επιστρέφει στην κλάρα, … Συνέχεια ανάγνωσης Σε στάδιο μεταμόρφωσης

Στις αστροφέγγαρες νύχτες, in starry nights


                                                             Υποχωρῶντας σέ μιά ἀγάπη δίχως ὅρια κοντά του θά βρεθῶ τό βράδυ, ἀφοῦ ὁ κόσμος δέν τούς κατακρίνει αὐτούς πού ἀκροβατοῦν στά μονοπάτια τῶν ὀνείρων       Ἀκούω πώς ὑπάρχει  ὁ ἀνθός τῆς λησμονιᾶς∙ ἴσως νά βροῦμε σπόρους του  σ᾽ αὐτή τήν ἄσπρη διασπορά τῶν ἄστρων     Σημειώσεις 1) Τα … Συνέχεια ανάγνωσης Στις αστροφέγγαρες νύχτες, in starry nights

Η σκόνη του κόσμου


Η ανεμοδαρμένη μπανανιά, Ο ήχος από τις σταγόνες της βροχής καθώς χτυπάν'  μια λεκάνη στο σκοτάδι Σ’ αυτές τις σταγόνες δροσιάς άσε με να ξεπλύνω σα σε δοκιμή την σκόνη αυτού του κόσμου Ματσούο Μπασό  (Matsuo Bashō 1644-1694)  Τα δυο χαϊκού, που είναι μεταφρασμένα από μένα στα Ελληνικά,  δείτε τα πιο κάτω σε μετάφραση από την … Συνέχεια ανάγνωσης Η σκόνη του κόσμου